1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
•
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:86.1%
तेन नादेन महता नादितं भुवनत्रयम् ।। रजसा चावृतं व्योम तमसा चावृता दिशः ।।१६।।
sanskrit
By that great sound, the three worlds echoed and the quarters were plunged in darkness.
english translation
tena nAdena mahatA nAditaM bhuvanatrayam || rajasA cAvRtaM vyoma tamasA cAvRtA dizaH ||16||
hk transliteration
सप्तद्वीपान्विता पृथ्वी चचालाति भयाकुला ।। सशैलकानना तत्र चुक्षुभुस्सकलाब्धयः ।।१७।।
sanskrit
The whole earth containing the seven continents shook with fear. All the oceans, forests and mountains were excessively agitated.
english translation
saptadvIpAnvitA pRthvI cacAlAti bhayAkulA || sazailakAnanA tatra cukSubhussakalAbdhayaH ||17||
hk transliteration
एवंभूतं च तत्सैन्यं लोकक्षयकरं महत् ।। दृष्ट्वा च विस्मितास्सर्वे बभूवुरमरादयः ।। १८ ।।
sanskrit
On seeing that vast army of destructive potentiality, devas and others were quite surprised.
english translation
evaMbhUtaM ca tatsainyaM lokakSayakaraM mahat || dRSTvA ca vismitAssarve babhUvuramarAdayaH || 18 ||
hk transliteration
सैन्योद्योगमथालोक्य दक्षश्चासृङ्मुखाकुलः ।। दंडवत्पतितो विष्णुं सकलत्रोऽभ्यभाषत।। १९।।
sanskrit
On seeing the enterprising activity of the army, Dakṣa’s face turned red with agitation. He fell at the feet of Viṣṇu straight like a staff, prostrated at his feet, along with his wife and said thus.
english translation
sainyodyogamathAlokya dakSazcAsRGmukhAkulaH || daMDavatpatito viSNuM sakalatro'bhyabhASata|| 19||
hk transliteration
।। दक्ष उवाच ।। भवद्बलेनैव मया यज्ञः प्रारंभितो महान् ।। सत्कर्मसिद्धये विष्णो प्रमाणं त्वं महाप्रभो ।।2.2.35.२० ।।
sanskrit
Dakṣa said: Depending upon you, this great sacrifice was started by me. O Viṣṇu, great lord, you are the final authority in the matter of realising good rites.
english translation
|| dakSa uvAca || bhavadbalenaiva mayA yajJaH prAraMbhito mahAn || satkarmasiddhaye viSNo pramANaM tvaM mahAprabho ||2.2.35.20 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:86.1%
तेन नादेन महता नादितं भुवनत्रयम् ।। रजसा चावृतं व्योम तमसा चावृता दिशः ।।१६।।
sanskrit
By that great sound, the three worlds echoed and the quarters were plunged in darkness.
english translation
tena nAdena mahatA nAditaM bhuvanatrayam || rajasA cAvRtaM vyoma tamasA cAvRtA dizaH ||16||
hk transliteration
सप्तद्वीपान्विता पृथ्वी चचालाति भयाकुला ।। सशैलकानना तत्र चुक्षुभुस्सकलाब्धयः ।।१७।।
sanskrit
The whole earth containing the seven continents shook with fear. All the oceans, forests and mountains were excessively agitated.
english translation
saptadvIpAnvitA pRthvI cacAlAti bhayAkulA || sazailakAnanA tatra cukSubhussakalAbdhayaH ||17||
hk transliteration
एवंभूतं च तत्सैन्यं लोकक्षयकरं महत् ।। दृष्ट्वा च विस्मितास्सर्वे बभूवुरमरादयः ।। १८ ।।
sanskrit
On seeing that vast army of destructive potentiality, devas and others were quite surprised.
english translation
evaMbhUtaM ca tatsainyaM lokakSayakaraM mahat || dRSTvA ca vismitAssarve babhUvuramarAdayaH || 18 ||
hk transliteration
सैन्योद्योगमथालोक्य दक्षश्चासृङ्मुखाकुलः ।। दंडवत्पतितो विष्णुं सकलत्रोऽभ्यभाषत।। १९।।
sanskrit
On seeing the enterprising activity of the army, Dakṣa’s face turned red with agitation. He fell at the feet of Viṣṇu straight like a staff, prostrated at his feet, along with his wife and said thus.
english translation
sainyodyogamathAlokya dakSazcAsRGmukhAkulaH || daMDavatpatito viSNuM sakalatro'bhyabhASata|| 19||
hk transliteration
।। दक्ष उवाच ।। भवद्बलेनैव मया यज्ञः प्रारंभितो महान् ।। सत्कर्मसिद्धये विष्णो प्रमाणं त्वं महाप्रभो ।।2.2.35.२० ।।
sanskrit
Dakṣa said: Depending upon you, this great sacrifice was started by me. O Viṣṇu, great lord, you are the final authority in the matter of realising good rites.
english translation
|| dakSa uvAca || bhavadbalenaiva mayA yajJaH prAraMbhito mahAn || satkarmasiddhaye viSNo pramANaM tvaM mahAprabho ||2.2.35.20 ||
hk transliteration