Shiva Purana

Progress:69.1%

अनाहूताश्च ये देवी गच्छंति परमंदिरम् ।। अवमानं प्राप्नुवंति मरणादधिकं तथा ।। २६ ।।

sanskrit

O gentle lady, those who go to another man’s house without being invited attain disrespect which is more serious than even death.

english translation

anAhUtAzca ye devI gacchaMti paramaMdiram || avamAnaM prApnuvaMti maraNAdadhikaM tathA || 26 ||

hk transliteration

परालयं गतोपींद्रो लघुर्भवति तद्विधः ।। का कथा च परेषां वै रीढा यात्रा हि तद्विधा ।। २७ ।।

sanskrit

Even the prosperous Indra and people like him going to another man’s house in such a context become worthless. What then about others? A journey of such a nature is futile.

english translation

parAlayaM gatopIMdro laghurbhavati tadvidhaH || kA kathA ca pareSAM vai rIDhA yAtrA hi tadvidhA || 27 ||

hk transliteration

तस्मात्त्वया मया चापि दक्षस्य यजनं प्रति ।। न गंतव्यं विशेषेण सत्यमुक्तं मया प्रियं ।।२८।।

sanskrit

Hence you and I particularly shall not go to Dakṣa’s sacrifice. O beloved, I have told you the truth.

english translation

tasmAttvayA mayA cApi dakSasya yajanaM prati || na gaMtavyaM vizeSeNa satyamuktaM mayA priyaM ||28||

hk transliteration

तथारिभिर्न व्यथते ह्यर्दितोपि शरैर्जनः ।। स्वानांदुरुक्तिभिर्मर्मताडितस्स यथा मतः ।।२९।।

sanskrit

People wounded with arrows by enemies are not so pained as when their vulnerable points are hit by the taunting words of kinsmen.

english translation

tathAribhirna vyathate hyarditopi zarairjanaH || svAnAMduruktibhirmarmatADitassa yathA mataH ||29||

hk transliteration

विद्यादिभिर्गुणैः षड्भिरसदन्यैस्सतां स्मृतौ ।। हतायां भूयसां धाम न पश्यंति खलाः प्रिये ।। 2.2.28.३० ।।

sanskrit

O beloved, the wicked people do not observe that their own status is being hit when they attack good men endowed with the six qualities of learning.

english translation

vidyAdibhirguNaiH SaDbhirasadanyaissatAM smRtau || hatAyAM bhUyasAM dhAma na pazyaMti khalAH priye || 2.2.28.30 ||

hk transliteration