1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
•
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:76.1%
तनूनपादपि निजं चक्रे रूपं सहस्रशः ।। हविषा ग्रहणायाशु तस्मिन् यज्ञे महोत्सवे ।। १६ ।।
sanskrit
The sacrificial fire evinced its diverse forms in a thousand ways, during the sacrificial festivities, in order to receive the sacrificial offerings of Dakṣa.
english translation
tanUnapAdapi nijaM cakre rUpaM sahasrazaH || haviSA grahaNAyAzu tasmin yajJe mahotsave || 16 ||
hk transliteration
अष्टाशीतिसहस्राणि जुह्वति सह ऋत्विजः ।। उद्गातारश्चतुषष्टि सहस्राणि सुरर्षयः ।।१७।।
sanskrit
There were eighty-six thousand Ṛtviks[4] in the performance of the sacrifice and sixty-four thousand Udgātṛs.
english translation
aSTAzItisahasrANi juhvati saha RtvijaH || udgAtArazcatuSaSTi sahasrANi surarSayaH ||17||
hk transliteration
अध्वर्यवोथ होतारस्तावन्तो नारदादयः ।। सप्तर्षयस्समा गाथाः कुर्वंति स्म पृथक्पृथक् ।। १८।।
sanskrit
The celestial sages Nārada and others acted as Adhvaryus and Hotṛs. They too were as many. The seven sages[5] (jointly and) severally repeated the Sāman hymns.
english translation
adhvaryavotha hotArastAvanto nAradAdayaH || saptarSayassamA gAthAH kurvaMti sma pRthakpRthak || 18||
hk transliteration
गंधर्वविद्याधरसिद्धसंघानादित्यसंघान् सगणान् सयज्ञान् ।। संख्यावरान्नागचरान् समस्तान् वव्रे स दक्षो हि महाध्वरे स्वे ।। १९ ।।
sanskrit
In his great sacrifice Dakṣa extended his invitation to Gandharvas, Vidyādharas, Siddhas, Ādityas, all the innumerable Nāgas along with their followers and sacrificial ritualists.
english translation
gaMdharvavidyAdharasiddhasaMghAnAdityasaMghAn sagaNAn sayajJAn || saMkhyAvarAnnAgacarAn samastAn vavre sa dakSo hi mahAdhvare sve || 19 ||
hk transliteration
द्विजर्षिराजर्षिसुरर्षिसंघा नृपास्समित्राः सचिवास्स सैन्याः ।। वसुप्रमुख्या गणदेवताश्च सर्वे वृतास्तेन मखोपवेत्त्राः ।। 2.2.27.२० ।।
sanskrit
Brahminical, Royal and celestial sages, kings, with their friends, ministers, armies etc, Vasus[6] and other chief Gaṇadevatas—all of them were invited by him in the sacrifice.
english translation
dvijarSirAjarSisurarSisaMghA nRpAssamitrAH sacivAssa sainyAH || vasupramukhyA gaNadevatAzca sarve vRtAstena makhopavettrAH || 2.2.27.20 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:76.1%
तनूनपादपि निजं चक्रे रूपं सहस्रशः ।। हविषा ग्रहणायाशु तस्मिन् यज्ञे महोत्सवे ।। १६ ।।
sanskrit
The sacrificial fire evinced its diverse forms in a thousand ways, during the sacrificial festivities, in order to receive the sacrificial offerings of Dakṣa.
english translation
tanUnapAdapi nijaM cakre rUpaM sahasrazaH || haviSA grahaNAyAzu tasmin yajJe mahotsave || 16 ||
hk transliteration
अष्टाशीतिसहस्राणि जुह्वति सह ऋत्विजः ।। उद्गातारश्चतुषष्टि सहस्राणि सुरर्षयः ।।१७।।
sanskrit
There were eighty-six thousand Ṛtviks[4] in the performance of the sacrifice and sixty-four thousand Udgātṛs.
english translation
aSTAzItisahasrANi juhvati saha RtvijaH || udgAtArazcatuSaSTi sahasrANi surarSayaH ||17||
hk transliteration
अध्वर्यवोथ होतारस्तावन्तो नारदादयः ।। सप्तर्षयस्समा गाथाः कुर्वंति स्म पृथक्पृथक् ।। १८।।
sanskrit
The celestial sages Nārada and others acted as Adhvaryus and Hotṛs. They too were as many. The seven sages[5] (jointly and) severally repeated the Sāman hymns.
english translation
adhvaryavotha hotArastAvanto nAradAdayaH || saptarSayassamA gAthAH kurvaMti sma pRthakpRthak || 18||
hk transliteration
गंधर्वविद्याधरसिद्धसंघानादित्यसंघान् सगणान् सयज्ञान् ।। संख्यावरान्नागचरान् समस्तान् वव्रे स दक्षो हि महाध्वरे स्वे ।। १९ ।।
sanskrit
In his great sacrifice Dakṣa extended his invitation to Gandharvas, Vidyādharas, Siddhas, Ādityas, all the innumerable Nāgas along with their followers and sacrificial ritualists.
english translation
gaMdharvavidyAdharasiddhasaMghAnAdityasaMghAn sagaNAn sayajJAn || saMkhyAvarAnnAgacarAn samastAn vavre sa dakSo hi mahAdhvare sve || 19 ||
hk transliteration
द्विजर्षिराजर्षिसुरर्षिसंघा नृपास्समित्राः सचिवास्स सैन्याः ।। वसुप्रमुख्या गणदेवताश्च सर्वे वृतास्तेन मखोपवेत्त्राः ।। 2.2.27.२० ।।
sanskrit
Brahminical, Royal and celestial sages, kings, with their friends, ministers, armies etc, Vasus[6] and other chief Gaṇadevatas—all of them were invited by him in the sacrifice.
english translation
dvijarSirAjarSisurarSisaMghA nRpAssamitrAH sacivAssa sainyAH || vasupramukhyA gaNadevatAzca sarve vRtAstena makhopavettrAH || 2.2.27.20 ||
hk transliteration