Progress:19.8%

मद्रूपं परमं ब्रह्मन्नीदृशं भवदंगतः ।। प्रकटी भविता लोके नाम्ना रुद्रः प्रकीर्तितः ।। २१ ।।

“O Brahmā, this my great form, exactly as this, will be manifested through your limb. He will be known as Rudra in the world.

english translation

madrUpaM paramaM brahmannIdRzaM bhavadaMgataH || prakaTI bhavitA loke nAmnA rudraH prakIrtitaH || 21 ||

hk transliteration by Sanscript

सृष्टिकर्ताऽभवद्ब्रह्मा हरिः पालनकारकः ।। लयकारी भविष्यामि रुद्ररूपो गुणाकृतिः ।। २२ ।।

Brahmā is the cause of creation, Viṣṇu is sustainer.I shall be the cause of dissolution in the form of Rudra, a Saguṇa form.

english translation

sRSTikartA'bhavadbrahmA hariH pAlanakArakaH || layakArI bhaviSyAmi rudrarUpo guNAkRtiH || 22 ||

hk transliteration by Sanscript

स्त्रियं विवाह्य लोकस्य करिष्ये कार्यमुत्तमम् ।। इति संस्मृत्य स्वप्रोक्तं पूर्णं कुरु निजं पणम् ।। २३ ।।

I shall marry a woman and perform the excellent function.” These are your words. Remembering these words please fulfil your promise.

english translation

striyaM vivAhya lokasya kariSye kAryamuttamam || iti saMsmRtya svaproktaM pUrNaM kuru nijaM paNam || 23 ||

hk transliteration by Sanscript

निदेशस्तव च स्वामिन्नहं सृष्टिकरो हरिः ।। पालको लयहेतुस्त्वमाविर्भूतस्स्वयं शिवः ।। २४ ।।

O lord, this is your own directive that I be the creator and Viṣṇu the protector. Śiva Himself has manifested in your form as the cause of dissolution.

english translation

nidezastava ca svAminnahaM sRSTikaro hariH || pAlako layahetustvamAvirbhUtassvayaM zivaH || 24 ||

hk transliteration by Sanscript

त्वां विना न समर्थौ हि आवां च स्वस्वकर्मणि ।। लोककार्यरतो तस्मादेकां गृह्णीष्व कामिनीम् ।। २५ ।।

We two are unable to perform our duties without you. Hence take up a beloved consort who too will be engaged in the activities of creation.

english translation

tvAM vinA na samarthau hi AvAM ca svasvakarmaNi || lokakAryarato tasmAdekAM gRhNISva kAminIm || 25 ||

hk transliteration by Sanscript