Progress:96.4%

द्वारपाला ऊचुः ।। देव कश्चिन्न जानीते गुप्तश्चांतःपुरे बलात् ।। स कस्तु तव कन्यां वै स्वयंग्राहादधर्षयत् ।। ६१ ।।

The gatekeepers said: O lord, no one knows how this was done. Indra has entered your harem in secret and forcibly. He has outraged the modesty of your daughter by seizing her himself.

english translation

dvArapAlA UcuH || deva kazcinna jAnIte guptazcAMtaHpure balAt || sa kastu tava kanyAM vai svayaMgrAhAdadharSayat || 61 ||

hk transliteration by Sanscript

दानवेन्द्र महाबाहो पश्यपश्यैनमत्र च ।। यद्युक्तं स्यात्तत्कुरुष्व न दुष्टा वयमित्युत ।। ६२ ।।

O lord of Dānavas, of great arms, see, see him here. Do whatever is proper. We are not at fault.

english translation

dAnavendra mahAbAho pazyapazyainamatra ca || yadyuktaM syAttatkuruSva na duSTA vayamityuta || 62 ||

hk transliteration by Sanscript

सनत्कुमार उवाच ।। तेषां तद्वचनं श्रुत्वा दानवेन्द्रो महाबलः ।। विस्मितोभून्मुनिश्रेष्ठ कन्यायाः श्रुतदूषणः ।। ६३ ।।

Sanatkumāra said: O excellent sage, on hearing their words, on hearing of the defilement of his daughter, the lord of Dānavas of great strength, became surprised.

english translation

sanatkumAra uvAca || teSAM tadvacanaM zrutvA dAnavendro mahAbalaH || vismitobhUnmunizreSTha kanyAyAH zrutadUSaNaH || 63 ||

hk transliteration by Sanscript