Progress:95.8%

तस्या रमणसंकल्पं विज्ञाय गिरिजा ततः ।। उवाच सर्वविज्ञाना सर्वान्तर्यामिनी शिवा ।। ५६ ।।

Knowing that she wanted to indulge in love-sport with Śiva, the omniscient and omnipresent Pārvatī spoke.

english translation

tasyA ramaNasaMkalpaM vijJAya girijA tataH || uvAca sarvavijJAnA sarvAntaryAminI zivA || 56 ||

hk transliteration by Sanscript

गिरिजोवाच ।। यतो मम स्वरूपं वै धृतभूषे सखि त्वया ।। सकामत्वेन समये संप्राप्ते सति मानिनि ।।५७।।

Pārvatī said : O friend Ūṣā, chaste and honourable lady since you have adopted my form out of passion, so you will have the monthly course in the appropriate time in the Kārttika month.

english translation

girijovAca || yato mama svarUpaM vai dhRtabhUSe sakhi tvayA || sakAmatvena samaye saMprApte sati mAnini ||57||

hk transliteration by Sanscript

अस्मिंस्तु कार्तिके मासि ऋतुधर्मास्तु माधवे ।। द्वादश्यां शुक्लपक्षे तु यस्तु घोरे निशागमे ।। ५८ ।।

On the twelfth day in the bright half of Vaiśākha, you will undertake a fast. During the night while you are asleep in the harem, a man will come there and enjoy you.

english translation

asmiMstu kArtike mAsi RtudharmAstu mAdhave || dvAdazyAM zuklapakSe tu yastu ghore nizAgame || 58 ||

hk transliteration by Sanscript

कृतोपवासां त्वां भोक्ता सुप्तामंतःपुरे नरः ।। स ते भर्त्ता कृतो देवैस्तेन सार्द्धं रमिष्यसि ।। ५९ ।।

He has been made your husband by the gods. You will sport with him.

english translation

kRtopavAsAM tvAM bhoktA suptAmaMtaHpure naraH || sa te bharttA kRto devaistena sArddhaM ramiSyasi || 59 ||

hk transliteration by Sanscript

आबाल्याद्विष्णुभक्तासि यतोऽनिशमतंद्रिता ।। एवमस्त्विति सा प्राह मनसा लज्जितानना ।। 2.5.51.६० ।।

This is because you have been devoted to Viṣṇu ever since childhood without sinking into lethargy. She then mumbled to herself. “Let it be so” and was very bashful.

english translation

AbAlyAdviSNubhaktAsi yato'nizamataMdritA || evamastviti sA prAha manasA lajjitAnanA || 2.5.51.60 ||

hk transliteration by Sanscript