Progress:94.9%

निर्मलीकृत्य तच्चेतो रत्नं दत्त्वा पिनाकिने ।। प्रययौ कणधूमौघं सहस्रं शरदां कविः ।।१६।।

He drank the smoke of powdered husks or bits of grains or balls of iron-ash for a thousand years.

english translation

nirmalIkRtya tacceto ratnaM dattvA pinAkine || prayayau kaNadhUmaughaM sahasraM zaradAM kaviH ||16||

hk transliteration by Sanscript

काव्यमित्थं तपो घोरं कुर्वन्तं दृढमानसम् ।। प्रससाद स तं वीक्ष्य भार्गवाय महेश्वरः ।।१७।।

On seeing him performing the terrible penance thus by keeping the mind steady, lord Śiva was delighted.

english translation

kAvyamitthaM tapo ghoraM kurvantaM dRDhamAnasam || prasasAda sa taM vIkSya bhArgavAya mahezvaraH ||17||

hk transliteration by Sanscript

तस्माल्लिंगाद्विनिर्गत्य सहस्रार्काधिकद्युतिः ।। उवाच तं विरूपाक्षस्साक्षाद्दाक्षायणीपतिः ।।१८।।

Coming out of the phallic image, lord Śiva the consort of Dākṣāyaṇī appeared before him with a brighter refulgence than that of a thousand suns and said.

english translation

tasmAlliMgAdvinirgatya sahasrArkAdhikadyutiH || uvAca taM virUpAkSassAkSAddAkSAyaNIpatiH ||18||

hk transliteration by Sanscript

महेश्वर उवाच ।। तपोनिधे महाभाग भृगुपुत्र महामुने ।। तपसानेन ते नित्यं प्रसन्नोऽहं विशेषतः ।। १९ ।।

Lord Śiva said: O great sage, O son of Bhṛgu, O fortunate saint, by your perpetual penance I have been delighted.

english translation

mahezvara uvAca || taponidhe mahAbhAga bhRguputra mahAmune || tapasAnena te nityaM prasanno'haM vizeSataH || 19 ||

hk transliteration by Sanscript

मनोभिलषितं सर्वं वरं वरय भार्गव ।। प्रीत्या दास्येऽखिलान्कामान्नादेयं विद्यते तव ।। 2.5.50.२० ।।

O Bhārgava, choose anything that you wish as your boon. I shall lovingly bestow on you all your desires. There is nothing that cannot be granted to you.

english translation

manobhilaSitaM sarvaM varaM varaya bhArgava || prItyA dAsye'khilAnkAmAnnAdeyaM vidyate tava || 2.5.50.20 ||

hk transliteration by Sanscript