Progress:94.7%

सनत्कुमार उवाच।। शृणु व्यास यथा प्राप्ता मृत्युप्रशमनी परा ।। विद्या काव्येन मुनिना शिवान्मृत्युञ्जयाभिधात् ।।१ ।।

Sanatkumāra said: O Vyāsa, listen how the lore of warding off death was gained by the sage Bhārgava from Śiva who is called the conqueror of Death.

english translation

sanatkumAra uvAca|| zRNu vyAsa yathA prAptA mRtyuprazamanI parA || vidyA kAvyena muninA zivAnmRtyuJjayAbhidhAt ||1 ||

hk transliteration by Sanscript

पुरासौ भृगुदायादो गत्वा वाराणसीं पुरीम्।। बहुकालं तपस्तेपे ध्यायन्विश्वेश्वरं प्रभुम्।।२।।

At first this scion of the family of Bhṛgu went to the city of Vārānasī and performed penance for a long time meditating on lord Viśveśvara.

english translation

purAsau bhRgudAyAdo gatvA vArANasIM purIm|| bahukAlaM tapastepe dhyAyanvizvezvaraM prabhum||2||

hk transliteration by Sanscript

स्थापयामास तत्रैव लिंगं शंभोः परात्मनः ।। कूपं चकार सद्रम्यं वेदव्यास तदग्रतः ।।३।।

There itself he fixed a phallic emblem of Śiva, the great Ātman. O Vedavyāsa, in front of it, he dug a very beautiful well.

english translation

sthApayAmAsa tatraiva liMgaM zaMbhoH parAtmanaH || kUpaM cakAra sadramyaM vedavyAsa tadagrataH ||3||

hk transliteration by Sanscript

पंचामृतैर्द्रोणमितैर्लक्षकृत्वः प्रयत्नतः ।। स्नापयामास देवेशं सुगंधस्नपनैर्बहु।।४।।

Assiduously he performed the ablutions of the lord of the gods for a hundred thousand times with Pañcāmṛta using a Droṇa measure each time. Fragrant unguents he also used with them for the ablutions.

english translation

paMcAmRtairdroNamitairlakSakRtvaH prayatnataH || snApayAmAsa devezaM sugaMdhasnapanairbahu||4||

hk transliteration by Sanscript

सहस्रकृत्वो देवेशं चन्दनैर्यक्षकर्दमैः।। समालिलिंप सुप्रीत्या सुगन्धोद्वर्त्तनान्यनु।।५।।

He offered sandal-paste and Yakṣakardama to the lord of the gods, thousands of times. Gladly he smeared fragrant unguents on the phallic image.

english translation

sahasrakRtvo devezaM candanairyakSakardamaiH|| samAliliMpa suprItyA sugandhodvarttanAnyanu||5||

hk transliteration by Sanscript