Shiva Purana

Progress:91.8%

प्रजाल्य वह्निं स्म जुहोति गात्रमांसं सरक्तं खलु वर्षमात्रम् ।। तीक्ष्णेन शस्त्रेण निकृत्य देहात्समंत्रकं प्रत्यहमेव हुत्वा ।। ६ ।।

Every day he cut a piece of flesh and consigned it to the sacred blazing fire along with his blood repeating the mantras all along. This he continued for a year.

english translation

prajAlya vahniM sma juhoti gAtramAMsaM saraktaM khalu varSamAtram || tIkSNena zastreNa nikRtya dehAtsamaMtrakaM pratyahameva hutvA || 6 ||

hk transliteration by Sanscript

स्नाय्वस्थिशेषं कुणपं तदासौ क्षयं गतं शोणितमेव सर्वम् ।। यदास्य मांसानि न संति देहं प्रक्षेप्तुकामस्तु हुताशनाय ।। ७ ।।

In the end only the bones and the nerves were left. The entire blood was exhausted. When there remained no flesh to offer he desired to offer his whole body into the fire.

english translation

snAyvasthizeSaM kuNapaM tadAsau kSayaM gataM zoNitameva sarvam || yadAsya mAMsAni na saMti dehaM prakSeptukAmastu hutAzanAya || 7 ||

hk transliteration by Sanscript

ततः स दृष्टस्त्रिदशालयैर्जनैः सुविस्मितैर्भीतियुतैस्समस्तैः ।। अथामरैश्शीघ्रतरं प्रसादितो बभूव धाता नुतिभिर्नुतो हि ।। ८ ।।

Then he was seen by the heaven-dwellers, all of whom became frightened and bewildered. Then Brahmā the creator was immediately propitiated and eulogised by the gods.

english translation

tataH sa dRSTastridazAlayairjanaiH suvismitairbhItiyutaissamastaiH || athAmaraizzIghrataraM prasAdito babhUva dhAtA nutibhirnuto hi || 8 ||

hk transliteration by Sanscript

निवारयित्वाथ पितामहस्तं ह्युवाच तं चाद्यवरं वृणीष्व ।। यस्याप्तिकामस्तव सर्वलोके सुदुर्लभं दानव तं गृहाण ।।९।।

Brahmā stopped him and said—“O Dānava, choose a boon. Whatever is inaccessible in the universe, if you desire it, you can have it.”

english translation

nivArayitvAtha pitAmahastaM hyuvAca taM cAdyavaraM vRNISva || yasyAptikAmastava sarvaloke sudurlabhaM dAnava taM gRhANa ||9||

hk transliteration by Sanscript

स पद्मयोनेस्तु वचो निशम्य प्रोवाच दीनः प्रणतस्तु दैत्यः ।। यैर्निष्ठुरैर्मे प्रहृतं तु राज्यं प्रह्रादमुख्या मम संतु भृत्याः ।। 2.5.44.१० ।।

On hearing the words of Brahmā, the Daitya piteously bowed to him and said: May Prahlāda and others who have cruelly usurped my share in the kingdom be my slaves.

english translation

sa padmayonestu vaco nizamya provAca dInaH praNatastu daityaH || yairniSThurairme prahRtaM tu rAjyaM prahrAdamukhyA mama saMtu bhRtyAH || 2.5.44.10 ||

hk transliteration by Sanscript