Progress:83.2%

हंतुं चराचरं सर्वं समर्थोऽहं सवासवम् ।। को महेश्वर मद्बाणैरभेद्यो भुवनत्रये।।३१।।

I can destroy the mobile and immobile along with Indra. O lord Śiva, who is there in the three worlds that can escape being pierced by my arrows?

english translation

haMtuM carAcaraM sarvaM samartho'haM savAsavam || ko mahezvara madbANairabhedyo bhuvanatraye||31||

hk transliteration by Sanscript

बालभावेन भगवांतपसैव विनिर्जितः ।। ब्रह्मा बलिष्ठः स्थाने मे मुनिभिस्सुरपुंगवैः ।।३२।।

Even in my childhood, lord Brahmā had been defeated by my vigour. That powerful Brahmā is in my abode now along with the sages and leading gods.

english translation

bAlabhAvena bhagavAMtapasaiva vinirjitaH || brahmA baliSThaH sthAne me munibhissurapuMgavaiH ||32||

hk transliteration by Sanscript

दग्धं क्षणेन सकलं त्रैलोक्यं सचराचरम् ।। तपसा किं त्वया रुद्र निर्जितो भगवानपि ।। ३३ ।।

Within a trice, the entire universe of the mobile and immobile has been burnt by me. O Śiva, what can be done by you or by your penance? Even lord Brahmā has been defeated.

english translation

dagdhaM kSaNena sakalaM trailokyaM sacarAcaram || tapasA kiM tvayA rudra nirjito bhagavAnapi || 33 ||

hk transliteration by Sanscript

इन्द्राग्नियमवित्तेशवायुवारीश्वरादयः ।। न सेहिरे यथा नागा गंधं पक्षिपतेरिव ।। ३४ ।।

Indra, Agni, Yama, Kubera, Vāyu, and Varuṇa and others were unable to endure my valour like the serpents unable to bear even the odour of the lord of birds.

english translation

indrAgniyamavittezavAyuvArIzvarAdayaH || na sehire yathA nAgA gaMdhaM pakSipateriva || 34 ||

hk transliteration by Sanscript

न लब्धं दिवि भूमौ च वाहनं मम शंकर ।। समस्तान्पर्वतान्प्राप्य धर्षिताश्च गणेश्वराः ।।३५।।

O Śiva, I have never been obstructed either in the heaven or on the earth. I have gone over all the mountains and crushed all the leading Gaṇas.

english translation

na labdhaM divi bhUmau ca vAhanaM mama zaMkara || samastAnparvatAnprApya dharSitAzca gaNezvarAH ||35||

hk transliteration by Sanscript