Progress:83.2%

गिरीन्द्रो मन्दरः श्रीमान्नीलो मेरुस्सुशोभनः ।। धर्षितो बाहुदण्डेन कण्डा उत्सर्पणाय मे ।।३६।।

To remove the itching sensation in my arms I have hit the lofty mountain Mandara, the glorious mountain Nīla and the lustrous mountain Meru.

english translation

girIndro mandaraH zrImAnnIlo merussuzobhanaH || dharSito bAhudaNDena kaNDA utsarpaNAya me ||36||

hk transliteration by Sanscript

गंगा निरुद्धा बाहुभ्यां लीलार्थं हिमवद्गिरौ ।। अरोणां मम भृत्यैश्च जयो लब्धो दिवौकसात् ।। ३७ ।।

Just for the sport the river Gaṅgā was checked by me on the Himalaya mountain. Even my servants were victorious over the gods, my enemies.

english translation

gaMgA niruddhA bAhubhyAM lIlArthaM himavadgirau || aroNAM mama bhRtyaizca jayo labdho divaukasAt || 37 ||

hk transliteration by Sanscript

वडवाया मुखं बद्धं गृहीत्वा तां करेण तु ।। तत्क्षणादेव सकलमेकार्णवमभूत्तदा ।। ३८ ।।

I seized the submarine fire and closed its mouth when the entire ocean became one single unit instantaneously.

english translation

vaDavAyA mukhaM baddhaM gRhItvA tAM kareNa tu || tatkSaNAdeva sakalamekArNavamabhUttadA || 38 ||

hk transliteration by Sanscript

ऐरावतादयो नागाः क्षिप्ताः सिन्धुजलोपरि ।। सरथो भगवानिन्द्रः क्षिप्तश्च शतयोजनम् ।। ३९ ।।

Airāvata and other elephants have been hurled into the ocean. Lord Indra along with his chariot has been thrown by me a hundred Yojanas away.

english translation

airAvatAdayo nAgAH kSiptAH sindhujalopari || saratho bhagavAnindraH kSiptazca zatayojanam || 39 ||

hk transliteration by Sanscript

गरुडोऽपि मया बद्धो नागपाशेन विष्णुना ।। उर्वश्याद्या मयानीता नार्यः कारागृहांतरम् ।।2.5.24.४०।।

Even Guruḍa (Garuḍa?) has been bound by me along with Viṣṇu by means of the serpent noose. Urvaśī and other women have been imprisoned by me.

english translation

garuDo'pi mayA baddho nAgapAzena viSNunA || urvazyAdyA mayAnItA nAryaH kArAgRhAMtaram ||2.5.24.40||

hk transliteration by Sanscript