Progress:83.1%

कोपं कृत्वा परं शूली पादांगुष्ठेन लीलया।। महांभसि चकाराशु रथांगं रौद्रमद्भुतम्।।२६।।

Becoming excessively angry, the trident bearing deity made a mysteriously terrible wheel in the great waters by means of his big toe indulging in a divine sport.

english translation

kopaM kRtvA paraM zUlI pAdAMguSThena lIlayA|| mahAMbhasi cakArAzu rathAMgaM raudramadbhutam||26||

hk transliteration by Sanscript