Progress:81.0%

जलंधरः कथं विष्णो संगरे न हत स्त्वया ।। तद्गृहं चापि यातोऽसि त्यक्त्वा वैकुण्ठमात्मनः ।।२६।।

O Viṣṇu, how is it that Jalandhara was not killed in battle by you? Leaving off your own Vaikuṇṭha you have gone to his mansion?

english translation

jalaMdharaH kathaM viSNo saMgare na hata stvayA || tadgRhaM cApi yAto'si tyaktvA vaikuNThamAtmanaH ||26||

hk transliteration by Sanscript

मया नियोजितस्त्वं हि साधुसंरक्षणाय च ।। निग्रहाय खलानां च स्वतंत्रेण विहारिणा ।।२७।।

As I wanted to be free and sportful, I had appointed you for the protection of the good and the curbing of the wicked.

english translation

mayA niyojitastvaM hi sAdhusaMrakSaNAya ca || nigrahAya khalAnAM ca svataMtreNa vihAriNA ||27||

hk transliteration by Sanscript

सनत्कुमार उवाच ।। इत्याकर्ण्य महेशस्य वचनं गरुडध्वजः ।। प्रत्युवाच विनीतात्मा नतकस्साञ्जलिर्हरिः ।। २८ ।।

Sanatkumāra said: On hearing the words of lord Śiva, Viṣṇu replied humbly bowing down with palms joined in reverence.

english translation

sanatkumAra uvAca || ityAkarNya mahezasya vacanaM garuDadhvajaH || pratyuvAca vinItAtmA natakassAJjalirhariH || 28 ||

hk transliteration by Sanscript

विष्णुरुवाच ।। तवांशसंभवत्वाच्च भ्रातृत्वाच्च तथा श्रियः ।। मया न निहतः संख्ये त्वमेनं जहि दानवम् ।। २९।।

Viṣṇu said: He was not killed in war by me because he was born of a part of yours. Moreover he is Lakṣmī’s brother. Please kill him.

english translation

viSNuruvAca || tavAMzasaMbhavatvAcca bhrAtRtvAcca tathA zriyaH || mayA na nihataH saMkhye tvamenaM jahi dAnavam || 29||

hk transliteration by Sanscript

महाबलो महावीरो जेयस्सर्वदिवौकसाम् ।। अन्येषां चापि देवेश सत्यमेतद्ब्रवीम्यहम् ।। 2.5.20.३० ।।

O lord of the gods, he is very powerful, heroic and indefatigable by all the heaven-dwellers and others too. I am telling you the truth.

english translation

mahAbalo mahAvIro jeyassarvadivaukasAm || anyeSAM cApi deveza satyametadbravImyaham || 2.5.20.30 ||

hk transliteration by Sanscript