Progress:75.8%

तेषां भावमथ ज्ञात्वा देवदेवोऽम्बिकापतिः ।। विहस्य कृपया देवाञ्छंभुस्तानिदमब्रवीत् ।। १६ ।।

On knowing what was passing through their minds, Śiva, the lord of the gods, the consort of Pārvatī sympathised with the gods and laughingly said.

english translation

teSAM bhAvamatha jJAtvA devadevo'mbikApatiH || vihasya kRpayA devAJchaMbhustAnidamabravIt || 16 ||

hk transliteration by Sanscript

शंभुरुवाच ।। मा वोऽस्तु पशुभावेऽपि पातो विबुधसत्तमाः ।। श्रूयतां पशुभावस्य विमोक्षः क्रियतां च सः ।। १७ ।।

Śiva said: O excellent gods, you will not fall even in your animalhood. Let it be heard, and let the process of release from animalhood be practised.

english translation

zaMbhuruvAca || mA vo'stu pazubhAve'pi pAto vibudhasattamAH || zrUyatAM pazubhAvasya vimokSaH kriyatAM ca saH || 17 ||

hk transliteration by Sanscript

यौ वै पाशुपतं दिव्यं चरिष्यति स मोक्ष्यति ।। पशुत्वादिति सत्यं वः प्रतिज्ञातं समाहिताः ।। १८ ।।

He who performs the divine rite of Pāśupata will be released from animalhood. I promise this to you. Be attentive.

english translation

yau vai pAzupataM divyaM cariSyati sa mokSyati || pazutvAditi satyaM vaH pratijJAtaM samAhitAH || 18 ||

hk transliteration by Sanscript

ये चाप्यन्ये करिष्यंति व्रतं पाशुपतं मम ।। मोक्ष्यंति ते न संदेहः पशुत्वात्सुरसत्तमाः ।। १९ ।।

O excellent gods, there is no doubt about it that those who perform my Pāśupata rite will become liberated.

english translation

ye cApyanye kariSyaMti vrataM pAzupataM mama || mokSyaMti te na saMdehaH pazutvAtsurasattamAH || 19 ||

hk transliteration by Sanscript

नैष्ठिकं द्वादशाब्दं वा तदर्थं वर्षकत्रयम् ।। शुश्रूषां कारयेद्यस्तु स पशुत्वाद्विमुच्यते ।। 2.5.9.२० ।।

He who renders service perpetually or for twelve years, becomes relieved of animalhood.

english translation

naiSThikaM dvAdazAbdaM vA tadarthaM varSakatrayam || zuzrUSAM kArayedyastu sa pazutvAdvimucyate || 2.5.9.20 ||

hk transliteration by Sanscript