Progress:6.8%

देवश्चायं महीयान्वै तस्यार्थे पूजनं त्विदम् ।। गंधचन्दनपुष्पादि किमर्थं प्रतिमां विना ।।६६।।

This lord is very great and this is the mode of worship of that lord. If there is no idol, of what avail are scents, sandal paste, flowers, etc.?

english translation

devazcAyaM mahIyAnvai tasyArthe pUjanaM tvidam || gaMdhacandanapuSpAdi kimarthaM pratimAM vinA ||66||

hk transliteration by Sanscript

तावच्च प्रतिमा पूज्य यावद्विज्ञानसंभवः ।। ज्ञानाभावेन पूज्येत पतनं तस्य निश्चितम् ।। ६७ ।।

Till the realisation of true knowledge, the idol shall necessarily be worshipped. If any one does not worship the idol before he attains perfect knowledge, his downfall is sure.

english translation

tAvacca pratimA pUjya yAvadvijJAnasaMbhavaH || jJAnAbhAvena pUjyeta patanaM tasya nizcitam || 67 ||

hk transliteration by Sanscript

एवस्मात्कारणाद्विप्राः श्रूयतां परमार्थतः।। स्वजात्युक्तं तु यत्कर्म कर्तव्यं तत्प्रयत्नतः ।। ६८ ।।

O brahmins, hear the true statement of facts. For the same reason as mentioned before, the duties of your own caste shall be performed assiduously.

english translation

evasmAtkAraNAdviprAH zrUyatAM paramArthataH|| svajAtyuktaM tu yatkarma kartavyaM tatprayatnataH || 68 ||

hk transliteration by Sanscript

यत्र यत्र यथा भक्तिः कर्तव्यं पूजनादिकम् ।। विना पूजनदानादि पातकं न च दूरतः ।।६९।।

Worship shall be performed where devotion is directed. Without worship and charitable gifts, sin cannot be kept at bay.

english translation

yatra yatra yathA bhaktiH kartavyaM pUjanAdikam || vinA pUjanadAnAdi pAtakaM na ca dUrataH ||69||

hk transliteration by Sanscript

यावच्च पातकं देहे तावत्सिद्धिर्न जायते ।। गते च पातके तस्य सर्वं च सफलं भवेत् ।।2.1.12.७०।।

As long as there is a vestige of sin in the body, achievement need not be expected. When the sin is wiped off, all rites will bear fruit.

english translation

yAvacca pAtakaM dehe tAvatsiddhirna jAyate || gate ca pAtake tasya sarvaM ca saphalaM bhavet ||2.1.12.70||

hk transliteration by Sanscript