Progress:60.1%

दृष्टिम्विलुप्य भर्त्तुर्या कश्चिदन्यं समीक्षते ।। काणा च विमुखी चापि कुरूपापि च जायते ।। ५६ ।।

She who casts glance on another person hiding it from her husband becomes one-eyed, twisted-faced or ugly.

english translation

dRSTimvilupya bhartturyA kazcidanyaM samIkSate || kANA ca vimukhI cApi kurUpApi ca jAyate || 56 ||

hk transliteration by Sanscript

जीवहीनो यथा देहः क्षणादशुचिताम्व्रजेत् ।। भर्तृहीना तथा योषित्सुस्नाताप्यशुचिस्सदा ।।५७।।

Just as a body bereft of the soul becomes unclean in a moment, similarly a woman without a husband is always unclean even though she may take a neat bath.

english translation

jIvahIno yathA dehaH kSaNAdazucitAmvrajet || bhartRhInA tathA yoSitsusnAtApyazucissadA ||57||

hk transliteration by Sanscript

सा धन्या जननी लोके स धन्यो जनकः पिता ।। धन्यस्स च पतिर्यस्य गृहे देवी पतिव्रता ।।५८।।

The mother, the father and the husband are blessed if there is a chaste lady in the house.

english translation

sA dhanyA jananI loke sa dhanyo janakaH pitA || dhanyassa ca patiryasya gRhe devI pativratA ||58||

hk transliteration by Sanscript

पितृवंश्याः मातृवंश्याः पतिवंश्यास्त्रयस्त्रयः ।। पतिव्रतायाः पुण्येन स्वर्गे सौख्यानि भुंजते ।। ।। ५९ ।।

The three families—that of the father, that of the mother and that of the husband—enjoy the pleasures of heaven due to the merit of the chaste woman.

english translation

pitRvaMzyAH mAtRvaMzyAH pativaMzyAstrayastrayaH || pativratAyAH puNyena svarge saukhyAni bhuMjate || || 59 ||

hk transliteration by Sanscript

शीलभङ्गेन दुर्वृत्ताः पातयन्ति कुलत्रयम् ।। पितुर्मातुस्तथा पत्युरिहामुत्रापि दुःखिताः ।। 2.3.54.६० ।।

Disloyal women cause the downfall of the three families, that of the father, mother and husband and become distressed here and hereafter.

english translation

zIlabhaGgena durvRttAH pAtayanti kulatrayam || piturmAtustathA patyurihAmutrApi duHkhitAH || 2.3.54.60 ||

hk transliteration by Sanscript