Progress:58.5%

रतिरोदनमाकर्ण्य सरस्वत्यादयः स्त्रियः ।। रुरुदुस्सकला देव्यः प्रोचुर्दीनतरं वचः ।।११।।

english translation

ratirodanamAkarNya sarasvatyAdayaH striyaH || rurudussakalA devyaH procurdInataraM vacaH ||11||

hk transliteration by Sanscript

।। देव्य ऊचुः ।। भक्तवत्सलनामा त्वं दीनबन्धुर्दयानिधिः ।। काम जीवय सोत्साहां रति कुरु नमोऽस्तु ते ।।१२।।

The celestial ladies said: Obeisance to you, O lord, you are known as favourably disposed to your devotees. You are friend of the distressed, storehouse of mercy. Resuscitate the cupid. Make Rati jubilant.

english translation

|| devya UcuH || bhaktavatsalanAmA tvaM dInabandhurdayAnidhiH || kAma jIvaya sotsAhAM rati kuru namo'stu te ||12||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मोवाच ।। इति तद्वचनं श्रुत्वा प्रसन्नोऽभून्महेश्वरः।। कृपादृष्टिं चकाराशु करुणासागरः प्रभुः ।। १३ ।।

Brahmā said: On hearing their words, lord Śiva was delighted. The lord, the ocean of mercy, glanced compassionately.

english translation

brahmovAca || iti tadvacanaM zrutvA prasanno'bhUnmahezvaraH|| kRpAdRSTiM cakArAzu karuNAsAgaraH prabhuH || 13 ||

hk transliteration by Sanscript

सुधादृष्ट्या शूलभृतो भस्मतो निर्गतः स्मरः ।। तद्रूपवेषचिह्नात्मा सुन्दरोद्भुतमूर्तिमान् ।।१४।।

Thanks to the nectarine glance of the Tridentbearing lord, Kāma came out of the ashes, a comely wonder-inspiring body with splendid dress and features.

english translation

sudhAdRSTyA zUlabhRto bhasmato nirgataH smaraH || tadrUpaveSacihnAtmA sundarodbhutamUrtimAn ||14||

hk transliteration by Sanscript

तद्रूपश्च तदाकारसंस्मितं सधनुश्शरम् ।। दृष्ट्वा पतिं रतिस्तं च प्रणनाम महेश्वरम् ।।१५।।

On seeing her husband in the same form as before, wielding the bow and the arrows and smiling, Rati bowed to lord Śiva.

english translation

tadrUpazca tadAkArasaMsmitaM sadhanuzzaram || dRSTvA patiM ratistaM ca praNanAma mahezvaram ||15||

hk transliteration by Sanscript