Progress:55.0%

ब्रह्मोवाच ।। अयं वै परमो लाभो दर्शनं शंकरस्य यत् ।। दानपात्रं स ते भूत्वागतस्तव च मंदिरम् ।।। ३६ ।।

The very vision of Śiva is the greatest gain. He has come to your palace as the suppliant for your gift.

english translation

brahmovAca || ayaM vai paramo lAbho darzanaM zaMkarasya yat || dAnapAtraM sa te bhUtvAgatastava ca maMdiram ||| 36 ||

hk transliteration by Sanscript

।। ब्रह्मोवाच ।। इत्युक्त्वा तैस्ततो मेना मुनिवाक्यं मृषाकरोत् ।। प्रत्युवाच च रुष्टा सा तानृषीञ्ज्ञानदुर्बला ।।३७।।

Brahmā said: Though advised by them, Mena did not accept their proposal. Weak in knowledge she spoke to the sages in anger.

english translation

|| brahmovAca || ityuktvA taistato menA munivAkyaM mRSAkarot || pratyuvAca ca ruSTA sA tAnRSIJjJAnadurbalA ||37||

hk transliteration by Sanscript

मेनोवाच ।। शस्त्राद्यैर्घातयिष्येहं न हास्ये शंकरायताम् ।। दूरं गच्छत सर्वे हि नागन्तव्यं मदन्तिके ।।३८।।

Menā said: I would rather slay her with weapons than give her to Śiva. All of you go away. You shall never come near me.

english translation

menovAca || zastrAdyairghAtayiSyehaM na hAsye zaMkarAyatAm || dUraM gacchata sarve hi nAgantavyaM madantike ||38||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मोवाच ।। इत्युक्त्वा विररामाशु सा विलप्यातिविह्वला ।। हाहाकारो महानासीत्तत्र तद्वृत्ततो मुने ।। ३९ ।।

Brahmā said: O sage, on saying thus she stopped. She cried aloud in great excitement. A great hue and cry ensued due to her intercession.

english translation

brahmovAca || ityuktvA virarAmAzu sA vilapyAtivihvalA || hAhAkAro mahAnAsIttatra tadvRttato mune || 39 ||

hk transliteration by Sanscript

ततो हिमालयस्तत्राजगामातिसमाकुलः ।। ताञ्च बोधयितुं प्रीत्या प्राह तत्त्वञ्च दर्शयन् ।। 2.3.44.४० ।।

Then Himācala himself came there extremely agitated. In order to convince her he spoke lovingly pointing to her the reality of the situation.

english translation

tato himAlayastatrAjagAmAtisamAkulaH || tAJca bodhayituM prItyA prAha tattvaJca darzayan || 2.3.44.40 ||

hk transliteration by Sanscript