Shiva Purana
Progress:40.4%
सूत उवाच ॥ इत्युक्त्वा तु नमश्चक्रे ब्रह्मणे स हि राक्षसः ॥ ब्रह्मा चापि तदा तस्मै वरं दत्त्वा गृहं ययौ॥ ३१॥
Sūta said:— After saying this, the Rākṣasa made obeisance to Brahmā. After granting him the boon, Brahmā returned to his abode.
english translation
sUta uvAca ॥ ityuktvA tu namazcakre brahmaNe sa hi rAkSasaH ॥ brahmA cApi tadA tasmai varaM dattvA gRhaM yayau॥ 31॥
hk transliteration by Sanscriptराक्षसो गृहमागत्य ब्रह्माप्तातिबलस्तदा ॥ मातरं प्रणिपत्याशु स भीमः प्राह गर्ववान्॥ ३२॥
The Rākṣasa Bhīma who acquired great strength from Brahmā returned to his house puffed up with pride. After bowing to his mother he said.
english translation
rAkSaso gRhamAgatya brahmAptAtibalastadA ॥ mAtaraM praNipatyAzu sa bhImaH prAha garvavAn॥ 32॥
hk transliteration by Sanscriptभीम उवाच ॥ पश्य मातर्बलं मेऽद्य करोमि प्रलयं महत् ॥ देवानां शक्रमुख्यानां हरेर्वै तत्सहायिनः ॥ ३३ ॥
Brahmā said:— O mother, observe my strength. I shall work up a havoc among the gods including their chief Indra and also Viṣṇu who goes to help them.
english translation
bhIma uvAca ॥ pazya mAtarbalaM me'dya karomi pralayaM mahat ॥ devAnAM zakramukhyAnAM harervai tatsahAyinaH ॥ 33 ॥
hk transliteration by Sanscript॥ सूत उवाच ॥ इत्युक्त्वा प्रथमं भीमो जिग्ये देवान्सवासवान् ॥ स्थानान्निस्सारयामास स्वात्स्वात्तान्भीमविक्रमः ॥ ३४ ॥
After saying this, Bhīma of terrible exploit conquered the gods including Indra at the outset and ousted them from their respective positions.
english translation
॥ sUta uvAca ॥ ityuktvA prathamaM bhImo jigye devAnsavAsavAn ॥ sthAnAnnissArayAmAsa svAtsvAttAnbhImavikramaH ॥ 34 ॥
hk transliteration by Sanscriptततो जिग्ये हरिं युद्धे प्रार्थितं निर्जरैरपि ॥ ततो जेतुं रसां दैत्यः प्रारंभं कृतवान्मुदा ॥ ३५ ॥
Then in a battle he conquered Viṣṇu respected even by the gods. Then joyously the Rākṣasa began to conquer the earth.
english translation
tato jigye hariM yuddhe prArthitaM nirjarairapi ॥ tato jetuM rasAM daityaH prAraMbhaM kRtavAnmudA ॥ 35 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:40.4%
सूत उवाच ॥ इत्युक्त्वा तु नमश्चक्रे ब्रह्मणे स हि राक्षसः ॥ ब्रह्मा चापि तदा तस्मै वरं दत्त्वा गृहं ययौ॥ ३१॥
Sūta said:— After saying this, the Rākṣasa made obeisance to Brahmā. After granting him the boon, Brahmā returned to his abode.
english translation
sUta uvAca ॥ ityuktvA tu namazcakre brahmaNe sa hi rAkSasaH ॥ brahmA cApi tadA tasmai varaM dattvA gRhaM yayau॥ 31॥
hk transliteration by Sanscriptराक्षसो गृहमागत्य ब्रह्माप्तातिबलस्तदा ॥ मातरं प्रणिपत्याशु स भीमः प्राह गर्ववान्॥ ३२॥
The Rākṣasa Bhīma who acquired great strength from Brahmā returned to his house puffed up with pride. After bowing to his mother he said.
english translation
rAkSaso gRhamAgatya brahmAptAtibalastadA ॥ mAtaraM praNipatyAzu sa bhImaH prAha garvavAn॥ 32॥
hk transliteration by Sanscriptभीम उवाच ॥ पश्य मातर्बलं मेऽद्य करोमि प्रलयं महत् ॥ देवानां शक्रमुख्यानां हरेर्वै तत्सहायिनः ॥ ३३ ॥
Brahmā said:— O mother, observe my strength. I shall work up a havoc among the gods including their chief Indra and also Viṣṇu who goes to help them.
english translation
bhIma uvAca ॥ pazya mAtarbalaM me'dya karomi pralayaM mahat ॥ devAnAM zakramukhyAnAM harervai tatsahAyinaH ॥ 33 ॥
hk transliteration by Sanscript॥ सूत उवाच ॥ इत्युक्त्वा प्रथमं भीमो जिग्ये देवान्सवासवान् ॥ स्थानान्निस्सारयामास स्वात्स्वात्तान्भीमविक्रमः ॥ ३४ ॥
After saying this, Bhīma of terrible exploit conquered the gods including Indra at the outset and ousted them from their respective positions.
english translation
॥ sUta uvAca ॥ ityuktvA prathamaM bhImo jigye devAnsavAsavAn ॥ sthAnAnnissArayAmAsa svAtsvAttAnbhImavikramaH ॥ 34 ॥
hk transliteration by Sanscriptततो जिग्ये हरिं युद्धे प्रार्थितं निर्जरैरपि ॥ ततो जेतुं रसां दैत्यः प्रारंभं कृतवान्मुदा ॥ ३५ ॥
Then in a battle he conquered Viṣṇu respected even by the gods. Then joyously the Rākṣasa began to conquer the earth.
english translation
tato jigye hariM yuddhe prArthitaM nirjarairapi ॥ tato jetuM rasAM daityaH prAraMbhaM kRtavAnmudA ॥ 35 ॥
hk transliteration by Sanscript