Search
- siva.sh/bhagavad-gita/18/30प्रवृत्तिं च निवृत्तिं च कार्याकार्ये भयाभये । बन्धं मोक्षं च या वेत्ति बुद्धिः सा पार्थ सात्त्विकी ॥ १८-३०॥pravRttiM ca nivRttiM ca kAryAkArye bhayAbhaye । bandhaM mokSaM ca yA vetti buddhiH sA pArtha sAttvikI ॥ 18-30॥O Parth ( Arjun ) The intellect which knows the path of work and renunciation, what ought to be done and what ought not to be done, fear and fearlessness, bondage and liberation that intellect is born of sattva.
- siva.sh/bhagavad-gita/16/13इदमद्य मया लब्धमिमं प्राप्स्ये मनोरथम् । इदमस्तीदमपि मे भविष्यति पुनर्धनम् ॥ १६-१३॥idamadya mayA labdhamimaM prApsye manoratham । idamastIdamapi me bhaviSyati punardhanam ॥ 16-13॥"This has been gained by me today; this desire of mine I shall fuffil; this wealth is mine and more wealth also shall be mine in future."
- siva.sh/bhagavad-gita/16/12आशापाशशतैर्बद्धाः कामक्रोधपरायणाः । ईहन्ते कामभोगार्थमन्यायेनार्थसञ्चयान् ॥ १६-१२॥AzApAzazatairbaddhAH kAmakrodhaparAyaNAH । Ihante kAmabhogArthamanyAyenArthasaJcayAn ॥ 16-12॥Bound by a hundred ties of hope, given over to lust and anger, they strive to obtain by unlawful means hoards to wealth for sensual enjoyments.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/29बुद्धेर्भेदं धृतेश्चैव गुणतस्त्रिविधं शृणु । प्रोच्यमानमशेषेण पृथक्त्वेन धनञ्जय ॥ १८-२९॥buddherbhedaM dhRtezcaiva guNatastrividhaM zaRNu । procyamAnamazeSeNa pRthaktvena dhanaJjaya ॥ 18-29॥O Dhananjaya, listen to the classification of the intellect as also of fortitude, which is threefold according to the gunas, while it is being stated elaborately and severally.
- siva.sh/bhagavad-gita/16/11चिन्तामपरिमेयां च प्रलयान्तामुपाश्रिताः । कामोपभोगपरमा एतावदिति निश्चिताः ॥ १६-११॥cintAmaparimeyAM ca pralayAntAmupAzritAH । kAmopabhogaparamA etAvaditi nizcitAH ॥ 16-11॥Beset with innumerable cares which end (only) with death, holding that the enjoyment of desirable objects is the highest goal, feeling sure that this is all.
- siva.sh/bhagavad-gita/16/10काममाश्रित्य दुष्पूरं दम्भमानमदान्विताः । मोहाद्गृहीत्वासद्ग्राहान्प्रवर्तन्तेऽशुचिव्रताः ॥ १६-१०॥kAmamAzritya duSpUraM dambhamAnamadAnvitAH । mohAdgRhItvAsadgrAhAnpravartante'zucivratAH ॥ 16-10॥Filled with insatiable desires, full of hypocrisy, pride and arrogance, holding evil ideas through delusion, they work with impure resolves.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/28अयुक्तः प्राकृतः स्तब्धः शठो नैष्कृतिकोऽलसः । विषादी दीर्घसूत्री च कर्ता तामस उच्यते ॥ १८-२८॥ayuktaH prAkRtaH stabdhaH zaTho naiSkRtiko'lasaH । viSAdI dIrghasUtrI ca kartA tAmasa ucyate ॥ 18-28॥That doer is said to be possessed of tamas who is unalified, unrefined, stubborn, depraved, dishonest, indolent, despondent and dilatory.
- siva.sh/bhagavad-gita/16/9एतां दृष्टिमवष्टभ्य नष्टात्मानोऽल्पबुद्धयः । प्रभवन्त्युग्रकर्माणः क्षयाय जगतोऽहिताः ॥ १६-९॥etAM dRSTimavaSTabhya naSTAtmAno'lpabuddhayaH । prabhavantyugrakarmANaH kSayAya jagato'hitAH ॥ 16-9॥Holding this view, these ruined souls of small intellect and fierce deeds, come forth as the enemies of the world for its destruction.
- siva.sh/bhagavad-gita/16/8असत्यमप्रतिष्ठं ते जगदाहुरनीश्वरम् । अपरस्परसम्भूतं किमन्यत्कामहैतुकम् ॥ १६-८॥asatyamapratiSThaM te jagadAhuranIzvaram । aparasparasambhUtaM kimanyatkAmahaitukam ॥ 16-8॥They say that the world is unreal, it has no basis, it is without Ishwar ( God ). It is born of mutual union brought about by passion! What other (cause can there be)?
- siva.sh/bhagavad-gita/18/27रागी कर्मफलप्रेप्सुर्लुब्धो हिंसात्मकोऽशुचिः । हर्षशोकान्वितः कर्ता राजसः परिकीर्तितः ॥ १८-२७॥rAgI karmaphalaprepsurlubdho hiMsAtmako'zuciH । harSazokAnvitaH kartA rAjasaH parikIrtitaH ॥ 18-27॥The Doer who has attachment, who is desirous of the results of actions, covetous, cruel by nature, unclean and subject to joy and sorrow is declared to be possessed of rajas.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/30प्रवृत्तिं च निवृत्तिं च कार्याकार्ये भयाभये । बन्धं मोक्षं च या वेत्ति बुद्धिः सा पार्थ सात्त्विकी ॥ १८-३०॥pravRttiM ca nivRttiM ca kAryAkArye bhayAbhaye । bandhaM mokSaM ca yA vetti buddhiH sA pArtha sAttvikI ॥ 18-30॥O Parth ( Arjun ) The intellect which knows the path of work and renunciation, what ought to be done and what ought not to be done, fear and fearlessness, bondage and liberation that intellect is born of sattva.
- siva.sh/bhagavad-gita/16/13इदमद्य मया लब्धमिमं प्राप्स्ये मनोरथम् । इदमस्तीदमपि मे भविष्यति पुनर्धनम् ॥ १६-१३॥idamadya mayA labdhamimaM prApsye manoratham । idamastIdamapi me bhaviSyati punardhanam ॥ 16-13॥"This has been gained by me today; this desire of mine I shall fuffil; this wealth is mine and more wealth also shall be mine in future."
- siva.sh/bhagavad-gita/16/12आशापाशशतैर्बद्धाः कामक्रोधपरायणाः । ईहन्ते कामभोगार्थमन्यायेनार्थसञ्चयान् ॥ १६-१२॥AzApAzazatairbaddhAH kAmakrodhaparAyaNAH । Ihante kAmabhogArthamanyAyenArthasaJcayAn ॥ 16-12॥Bound by a hundred ties of hope, given over to lust and anger, they strive to obtain by unlawful means hoards to wealth for sensual enjoyments.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/29बुद्धेर्भेदं धृतेश्चैव गुणतस्त्रिविधं शृणु । प्रोच्यमानमशेषेण पृथक्त्वेन धनञ्जय ॥ १८-२९॥buddherbhedaM dhRtezcaiva guNatastrividhaM zaRNu । procyamAnamazeSeNa pRthaktvena dhanaJjaya ॥ 18-29॥O Dhananjaya, listen to the classification of the intellect as also of fortitude, which is threefold according to the gunas, while it is being stated elaborately and severally.
- siva.sh/bhagavad-gita/16/11चिन्तामपरिमेयां च प्रलयान्तामुपाश्रिताः । कामोपभोगपरमा एतावदिति निश्चिताः ॥ १६-११॥cintAmaparimeyAM ca pralayAntAmupAzritAH । kAmopabhogaparamA etAvaditi nizcitAH ॥ 16-11॥Beset with innumerable cares which end (only) with death, holding that the enjoyment of desirable objects is the highest goal, feeling sure that this is all.
- siva.sh/bhagavad-gita/16/10काममाश्रित्य दुष्पूरं दम्भमानमदान्विताः । मोहाद्गृहीत्वासद्ग्राहान्प्रवर्तन्तेऽशुचिव्रताः ॥ १६-१०॥kAmamAzritya duSpUraM dambhamAnamadAnvitAH । mohAdgRhItvAsadgrAhAnpravartante'zucivratAH ॥ 16-10॥Filled with insatiable desires, full of hypocrisy, pride and arrogance, holding evil ideas through delusion, they work with impure resolves.
- siva.sh/bhagavad-gita/18/28अयुक्तः प्राकृतः स्तब्धः शठो नैष्कृतिकोऽलसः । विषादी दीर्घसूत्री च कर्ता तामस उच्यते ॥ १८-२८॥ayuktaH prAkRtaH stabdhaH zaTho naiSkRtiko'lasaH । viSAdI dIrghasUtrI ca kartA tAmasa ucyate ॥ 18-28॥That doer is said to be possessed of tamas who is unalified, unrefined, stubborn, depraved, dishonest, indolent, despondent and dilatory.
- siva.sh/bhagavad-gita/16/9एतां दृष्टिमवष्टभ्य नष्टात्मानोऽल्पबुद्धयः । प्रभवन्त्युग्रकर्माणः क्षयाय जगतोऽहिताः ॥ १६-९॥etAM dRSTimavaSTabhya naSTAtmAno'lpabuddhayaH । prabhavantyugrakarmANaH kSayAya jagato'hitAH ॥ 16-9॥Holding this view, these ruined souls of small intellect and fierce deeds, come forth as the enemies of the world for its destruction.
- siva.sh/bhagavad-gita/16/8असत्यमप्रतिष्ठं ते जगदाहुरनीश्वरम् । अपरस्परसम्भूतं किमन्यत्कामहैतुकम् ॥ १६-८॥asatyamapratiSThaM te jagadAhuranIzvaram । aparasparasambhUtaM kimanyatkAmahaitukam ॥ 16-8॥They say that the world is unreal, it has no basis, it is without Ishwar ( God ). It is born of mutual union brought about by passion! What other (cause can there be)?
- siva.sh/bhagavad-gita/18/27रागी कर्मफलप्रेप्सुर्लुब्धो हिंसात्मकोऽशुचिः । हर्षशोकान्वितः कर्ता राजसः परिकीर्तितः ॥ १८-२७॥rAgI karmaphalaprepsurlubdho hiMsAtmako'zuciH । harSazokAnvitaH kartA rAjasaH parikIrtitaH ॥ 18-27॥The Doer who has attachment, who is desirous of the results of actions, covetous, cruel by nature, unclean and subject to joy and sorrow is declared to be possessed of rajas.