1. siva.sh/ramayana/bala-kanda/26/26
    शरेणोरसि विव्याध सा पपात ममार च | तां हतां भीमसंकाशां दृष्ट्वा सुरपतिस्तदा || १-२६-२६zareNorasi vivyAdha sA papAta mamAra ca | tAM hatAM bhImasaMkAzAM dRSTvA surapatistadA || 1-26-26- her chest pierced with an arrow and she fell down dead. On seeing her who was horrendous in her shape was eliminated, Indra and other gods have..... - [1-26-26]
  2. siva.sh/ramayana/bala-kanda/26/25
    अभिदुद्राव काकुत्स्थं लक्षमणं च विनेषुदी | तामापतन्तीं वेगेन विक्रान्तामशनीमिव || १-२६-२५abhidudrAva kAkutsthaM lakSamaNaM ca vineSudI | tAmApatantIM vegena vikrAntAmazanImiva || 1-26-25- she dashed towards Rama and Lakshmana blaring stridently. She rushing menacingly towards them like a thunderbolt,..... - [1-26-25]
  3. siva.sh/ramayana/bala-kanda/26/24
    दर्शयन् शब्दवेधित्वं तां रुरोध स सायकैः | सा रुद्धा बाणजालेन मायाबलसमन्विता || १-२६-२४darzayan zabdavedhitvaM tAM rurodha sa sAyakaiH | sA ruddhA bANajAlena mAyAbalasamanvitA || 1-26-24- with his arrows by displaying his capacity in sonic archery. And when the arrays of arrows obstructed her who possesses illusional powers,..... - [1-26-24]
  4. siva.sh/ramayana/bala-kanda/26/23
    रक्षांसि संध्याकाले तु दुर्धर्षाणि भवन्ति हि | इत्युक्तस्स तु तां यक्षीमश्मवृष्ट्याभिवर्षिणीम् || १-२६-२३yajJavighnakarI yakSI purA vardheta mAyayA | vadhyatAM tAvadevaiSA purA saMdhyA pravartate || 1-26-22- During evening the strength of rakshasas tends to increase and they become unassailable". Addressed thus (by Vishwamitra), Rama forestalled that yakshini who has gone into invisibility and storming stone-storms,..... - [1-26-23]
  5. siva.sh/ramayana/bala-kanda/26/22
    यज्ञविघ्नकरी यक्षी पुरा वर्धेत मायया | वध्यतां तावदेवैषा पुरा संध्या प्रवर्तते || १-२६-२२yajJavighnakarI yakSI purA vardheta mAyayA | vadhyatAM tAvadevaiSA purA saMdhyA pravartate || 1-26-22- obstructor of sacrifice this yakshini will regain her strength by her magical powers . Sun is going to set in a short time, and only before that time she shall be destroyed,..... - [1-26-22]
  6. siva.sh/ramayana/bala-kanda/26/21
    दृष्ट्वा गाधिसुतः श्रीमानिदं वचनमब्रवीत् | अलं ते घृणया राम पापैषा दुष्टचारिणी || १-२६-२१dRSTvA gAdhisutaH zrImAnidaM vacanamabravIt | alaM te ghRNayA rAma pApaiSA duSTacAriNI || 1-26-21On seeing that the auspicious son of Gadhi, (Vishwamitra) spoke these words: "O Rama she does not deserve any more compassion. Who is sinful, wicked and..... - [1-26-21]
  7. siva.sh/ramayana/bala-kanda/26/20
    अश्मवर्षं विमुंचन्ती भैरवं विचचार सा | ततस्तावश्मवर्षेण कीर्यमाणौ समन्ततः || १-२६-२०azmavarSaM vimuMcantI bhairavaM vicacAra sA | tatastAvazmavarSeNa kIryamANau samantataH || 1-26-20- released a rain of rocks. And started moving about frightfully. Both ( Rama and Lakshmana ) who are being overspread by storms of stones from all-over,..... - [1-26-20]
  8. siva.sh/ramayana/bala-kanda/26/19
    कामरूपधरा सा तु कृत्वा रूपाण्यनेकशः | अन्तर्धानं गता यक्षी मोहयन्ती स्वमायया || १-२६-१९kAmarUpadharA sA tu kRtvA rUpANyanekazaH | antardhAnaM gatA yakSI mohayantI svamAyayA || 1-26-19Capable of assuming forms at will, that yakshini intending to delude the princes through her power of magic, vanished from the sight. She then assumed various forms and..... - [1-26-19]
  9. siva.sh/ramayana/bala-kanda/26/18
    ततश्च्छिन्नभुजां श्रान्तामभ्याशे परिगर्जतीम् | सौमित्रिरकरोत् क्रोधाद् हृतकर्णाग्रनासिकाम् || १-२६-१८tatazcchinnabhujAM zrAntAmabhyAze parigarjatIm | saumitrirakarot krodhAd hRtakarNAgranAsikAm || 1-26-18When she was tired and roaring in a nearby place with her hands chopped off, Lakshmana cut off her ears and the tip of her nose in indignation. [1-26-18]
  10. siva.sh/ramayana/bala-kanda/26/17
    शिलावर्षं महत्तस्याः शरवर्षेण राघवः | प्रतिवार्योपधावन्त्याः करौ चिच्छेद पत्रिभिः || १-२६-१७zilAvarSaM mahattasyAH zaravarSeNa rAghavaH | prativAryopadhAvantyAH karau ciccheda patribhiH || 1-26-17Rama retaliated that mighty rain of rocks with a volley of arrows. While she was advancing towards him, he cut off her hands. [1-26-17]