Rig Veda

Progress:59.7%

प॒वित्र॑वन्त॒: परि॒ वाच॑मासते पि॒तैषां॑ प्र॒त्नो अ॒भि र॑क्षति व्र॒तम् । म॒हः स॑मु॒द्रं वरु॑णस्ति॒रो द॑धे॒ धीरा॒ इच्छे॑कुर्ध॒रुणे॑ष्वा॒रभ॑म् ॥ पवित्रवन्तः परि वाचमासते पितैषां प्रत्नो अभि रक्षति व्रतम् । महः समुद्रं वरुणस्तिरो दधे धीरा इच्छेकुर्धरुणेष्वारभम् ॥

sanskrit

(The rays of the Soma) having the means of purification sit round the voice (of the firmament), their ancient father protects their (light-giving) work; Soma the all-developer has overspread the mighty firmament (with them); the skilful (priests) are able to conduct (the Soma) to the all-sustaining (waters).

english translation

pa॒vitra॑vanta॒: pari॒ vAca॑mAsate pi॒taiSAM॑ pra॒tno a॒bhi ra॑kSati vra॒tam | ma॒haH sa॑mu॒draM varu॑Nasti॒ro da॑dhe॒ dhIrA॒ icche॑kurdha॒ruNe॑SvA॒rabha॑m || pavitravantaH pari vAcamAsate pitaiSAM pratno abhi rakSati vratam | mahaH samudraM varuNastiro dadhe dhIrA icchekurdharuNeSvArabham ||

hk transliteration