Rig Veda

Progress:76.8%

अ॒भ्यार॒मिदद्र॑यो॒ निषि॑क्तं॒ पुष्क॑रे॒ मधु॑ । अ॒व॒तस्य॑ वि॒सर्ज॑ने ॥ अभ्यारमिदद्रयो निषिक्तं पुष्करे मधु । अवतस्य विसर्जने ॥

sanskrit

The reverent priests drawing near pour the superfluous butter into the large (spoon), where hey set the cauldron down.

english translation

a॒bhyAra॒midadra॑yo॒ niSi॑ktaM॒ puSka॑re॒ madhu॑ | a॒va॒tasya॑ vi॒sarja॑ne || abhyAramidadrayo niSiktaM puSkare madhu | avatasya visarjane ||

hk transliteration

गाव॒ उपा॑वताव॒तं म॒ही य॒ज्ञस्य॑ र॒प्सुदा॑ । उ॒भा कर्णा॑ हिर॒ण्यया॑ ॥ गाव उपावतावतं मही यज्ञस्य रप्सुदा । उभा कर्णा हिरण्यया ॥

sanskrit

Draw near, you cows, to the cauldron; (the two kinds of milk) in the sacrifice are plural ntiful and fruitgiving; both ears (of the vessel) are golden.

english translation

gAva॒ upA॑vatAva॒taM ma॒hI ya॒jJasya॑ ra॒psudA॑ | u॒bhA karNA॑ hira॒NyayA॑ || gAva upAvatAvataM mahI yajJasya rapsudA | ubhA karNA hiraNyayA ||

hk transliteration

आ सु॒ते सि॑ञ्चत॒ श्रियं॒ रोद॑स्योरभि॒श्रिय॑म् । र॒सा द॑धीत वृष॒भम् ॥ आ सुते सिञ्चत श्रियं रोदस्योरभिश्रियम् । रसा दधीत वृषभम् ॥

sanskrit

Drop into the milked (stream) the admixture, which reaches, (as it boils), heaven and earth; set the bullin the liquor.

english translation

A su॒te si॑Jcata॒ zriyaM॒ roda॑syorabhi॒zriya॑m | ra॒sA da॑dhIta vRSa॒bham || A sute siJcata zriyaM rodasyorabhizriyam | rasA dadhIta vRSabham ||

hk transliteration

ते जा॑नत॒ स्वमो॒क्यं१॒॑ सं व॒त्सासो॒ न मा॒तृभि॑: । मि॒थो न॑सन्त जा॒मिभि॑: ॥ ते जानत स्वमोक्यं सं वत्सासो न मातृभिः । मिथो नसन्त जामिभिः ॥

sanskrit

They know their own abode; as calves with their mothers, so they severally assemble with their kin.

english translation

te jA॑nata॒ svamo॒kyaM1॒॑ saM va॒tsAso॒ na mA॒tRbhi॑: | mi॒tho na॑santa jA॒mibhi॑: || te jAnata svamokyaM saM vatsAso na mAtRbhiH | mitho nasanta jAmibhiH ||

hk transliteration

उप॒ स्रक्वे॑षु॒ बप्स॑तः कृण्व॒ते ध॒रुणं॑ दि॒वि । इन्द्रे॑ अ॒ग्ना नम॒: स्व॑: ॥ उप स्रक्वेषु बप्सतः कृण्वते धरुणं दिवि । इन्द्रे अग्ना नमः स्वः ॥

sanskrit

(The priests) minister in the sky the supporting (milk) to (Agni) who devours with his jaws; they ministerall the food to Indra and Agni.

english translation

upa॒ srakve॑Su॒ bapsa॑taH kRNva॒te dha॒ruNaM॑ di॒vi | indre॑ a॒gnA nama॒: sva॑: || upa srakveSu bapsataH kRNvate dharuNaM divi | indre agnA namaH svaH ||

hk transliteration