Rig Veda
Progress:32.5%
अग्ने॒ तव॒ त्ये अ॑ज॒रेन्धा॑नासो बृ॒हद्भाः । अश्वा॑ इव॒ वृष॑णस्तविषी॒यव॑: ॥ अग्ने तव त्ये अजरेन्धानासो बृहद्भाः । अश्वा इव वृषणस्तविषीयवः ॥
These your vast blazing flames, undecaying Agni, are most powerful, vigorous as horses.
english translation
agne॒ tava॒ tye a॑ja॒rendhA॑nAso bR॒hadbhAH । azvA॑ iva॒ vRSa॑NastaviSI॒yava॑: ॥ agne tava tye ajarendhAnAso bRhadbhAH । azvA iva vRSaNastaviSIyavaH ॥
hk transliteration by Sanscriptस त्वं न॑ ऊर्जां पते र॒यिं रा॑स्व सु॒वीर्य॑म् । प्राव॑ नस्तो॒के तन॑ये स॒मत्स्वा ॥ स त्वं न ऊर्जां पते रयिं रास्व सुवीर्यम् । प्राव नस्तोके तनये समत्स्वा ॥
Do you, who are the lord of food, give us riches, with male offspring; defend us, with our sons and grandsons.
english translation
sa tvaM na॑ UrjAM pate ra॒yiM rA॑sva su॒vIrya॑m । prAva॑ nasto॒ke tana॑ye sa॒matsvA ॥ sa tvaM na UrjAM pate rayiM rAsva suvIryam । prAva nastoke tanaye samatsvA ॥
hk transliteration by Sanscriptयद्वा उ॑ वि॒श्पति॑: शि॒तः सुप्री॑तो॒ मनु॑षो वि॒शि । विश्वेद॒ग्निः प्रति॒ रक्षां॑सि सेधति ॥ यद्वा उ विश्पतिः शितः सुप्रीतो मनुषो विशि । विश्वेदग्निः प्रति रक्षांसि सेधति ॥
When Agni, the lord of man, sharpened (by sacrifice), and, well plural ased, is present in the abode of aman, he verily defends it against all evil spirits.
english translation
yadvA u॑ vi॒zpati॑: zi॒taH suprI॑to॒ manu॑So vi॒zi । vizveda॒gniH prati॒ rakSAM॑si sedhati ॥ yadvA u vizpatiH zitaH suprIto manuSo vizi । vizvedagniH prati rakSAMsi sedhati ॥
hk transliteration by Sanscriptश्रु॒ष्ट्य॑ग्ने॒ नव॑स्य मे॒ स्तोम॑स्य वीर विश्पते । नि मा॒यिन॒स्तपु॑षा र॒क्षसो॑ दह ॥ श्रुष्ट्यग्ने नवस्य मे स्तोमस्य वीर विश्पते । नि मायिनस्तपुषा रक्षसो दह ॥
Hero, Agni, lord of men, hearing this my present praise, consume the guileful rākṣasas by your flames.
english translation
zru॒STya॑gne॒ nava॑sya me॒ stoma॑sya vIra vizpate । ni mA॒yina॒stapu॑SA ra॒kSaso॑ daha ॥ zruSTyagne navasya me stomasya vIra vizpate । ni mAyinastapuSA rakSaso daha ॥
hk transliteration by Sanscriptन तस्य॑ मा॒यया॑ च॒न रि॒पुरी॑शीत॒ मर्त्य॑: । यो अ॒ग्नये॑ द॒दाश॑ ह॒व्यदा॑तिभिः ॥ न तस्य मायया चन रिपुरीशीत मर्त्यः । यो अग्नये ददाश हव्यदातिभिः ॥
No hostile mortal shall have power by fraud over him who by the (sacred) offerers of the oblationpresents (offerings) to Agni.
english translation
na tasya॑ mA॒yayA॑ ca॒na ri॒purI॑zIta॒ martya॑: । yo a॒gnaye॑ da॒dAza॑ ha॒vyadA॑tibhiH ॥ na tasya mAyayA cana ripurIzIta martyaH । yo agnaye dadAza havyadAtibhiH ॥
hk transliteration by Sanscript