Progress:24.5%

अ॒यं त॑ इन्द्र॒ सोमो॒ निपू॑तो॒ अधि॑ ब॒र्हिषि॑ । एही॑म॒स्य द्रवा॒ पिब॑ ॥ अयं त इन्द्र सोमो निपूतो अधि बर्हिषि । एहीमस्य द्रवा पिब ॥

This Soma, purified (by filtering) through the sacred grass is for you, Indra, come to it, hasten, drink.

english translation

a॒yaM ta॑ indra॒ somo॒ nipU॑to॒ adhi॑ ba॒rhiSi॑ | ehI॑ma॒sya dravA॒ piba॑ || ayaM ta indra somo nipUto adhi barhiSi | ehImasya dravA piba ||

hk transliteration by Sanscript

शाचि॑गो॒ शाचि॑पूजना॒यं रणा॑य ते सु॒तः । आख॑ण्डल॒ प्र हू॑यसे ॥ शाचिगो शाचिपूजनायं रणाय ते सुतः । आखण्डल प्र हूयसे ॥

Renowned for radiance, renowned for adoration, this libation is for your gratification; destroyer of foes,you are earnestly invoked.

english translation

zAci॑go॒ zAci॑pUjanA॒yaM raNA॑ya te su॒taH | Akha॑NDala॒ pra hU॑yase || zAcigo zAcipUjanAyaM raNAya te sutaH | AkhaNDala pra hUyase ||

hk transliteration by Sanscript

यस्ते॑ शृङ्गवृषो नपा॒त्प्रण॑पात्कुण्ड॒पाय्य॑: । न्य॑स्मिन्दध्र॒ आ मन॑: ॥ यस्ते शृङ्गवृषो नपात्प्रणपात्कुण्डपाय्यः । न्यस्मिन्दध्र आ मनः ॥

(Indra), who was the offspring of Śṛṅgavṛṣa, of whom the kuṇḍapāyya rite was the protector, (thesages) have fixed (of old) their minds upon this ceremony.

english translation

yaste॑ zRGgavRSo napA॒tpraNa॑pAtkuNDa॒pAyya॑: | nya॑smindadhra॒ A mana॑: || yaste zRGgavRSo napAtpraNapAtkuNDapAyyaH | nyasmindadhra A manaH ||

hk transliteration by Sanscript

वास्तो॑ष्पते ध्रु॒वा स्थूणांस॑त्रं सो॒म्याना॑म् । द्र॒प्सो भे॒त्ता पु॒रां शश्व॑तीना॒मिन्द्रो॒ मुनी॑नां॒ सखा॑ ॥ वास्तोष्पते ध्रुवा स्थूणांसत्रं सोम्यानाम् । द्रप्सो भेत्ता पुरां शश्वतीनामिन्द्रो मुनीनां सखा ॥

Lord of dwellings, may the (roof) pillar be strong; may there be vigour of body for the offerers of libation;may Indra, the drinker (of the Soma), the destroyer of the numerous cities (of the asuras), ever be the friend ofthe Munis.

english translation

vAsto॑Spate dhru॒vA sthUNAMsa॑traM so॒myAnA॑m | dra॒pso bhe॒ttA pu॒rAM zazva॑tInA॒mindro॒ munI॑nAM॒ sakhA॑ || vAstoSpate dhruvA sthUNAMsatraM somyAnAm | drapso bhettA purAM zazvatInAmindro munInAM sakhA ||

hk transliteration by Sanscript

पृदा॑कुसानुर्यज॒तो ग॒वेष॑ण॒ एक॒: सन्न॒भि भूय॑सः । भूर्णि॒मश्वं॑ नयत्तु॒जा पु॒रो गृ॒भेन्द्रं॒ सोम॑स्य पी॒तये॑ ॥ पृदाकुसानुर्यजतो गवेषण एकः सन्नभि भूयसः । भूर्णिमश्वं नयत्तुजा पुरो गृभेन्द्रं सोमस्य पीतये ॥

With head uplifted like a serpent, adorable, the recoverer of the cattle, Indra single, is superior tomultitudes; (the worshipper) brings Indra to drink the Soma by a rapid seizure, like a loaded horse (by a halter).

english translation

pRdA॑kusAnuryaja॒to ga॒veSa॑Na॒ eka॒: sanna॒bhi bhUya॑saH | bhUrNi॒mazvaM॑ nayattu॒jA pu॒ro gR॒bhendraM॒ soma॑sya pI॒taye॑ || pRdAkusAnuryajato gaveSaNa ekaH sannabhi bhUyasaH | bhUrNimazvaM nayattujA puro gRbhendraM somasya pItaye ||

hk transliteration by Sanscript