Rig Veda

Progress:22.8%

तद॒द्या चि॑त्त उ॒क्थिनोऽनु॑ ष्टुवन्ति पू॒र्वथा॑ । वृष॑पत्नीर॒पो ज॑या दि॒वेदि॑वे ॥ तदद्या चित्त उक्थिनोऽनु ष्टुवन्ति पूर्वथा । वृषपत्नीरपो जया दिवेदिवे ॥

sanskrit

The reciters of prayer celebrate that your (exhilaration) now as of old; do you daily hold in subjectionthe waters, the wives of the showerer.

english translation

tada॒dyA ci॑tta u॒kthino'nu॑ STuvanti pU॒rvathA॑ | vRSa॑patnIra॒po ja॑yA di॒vedi॑ve || tadadyA citta ukthino'nu STuvanti pUrvathA | vRSapatnIrapo jayA divedive ||

hk transliteration

तव॒ त्यदि॑न्द्रि॒यं बृ॒हत्तव॒ शुष्म॑मु॒त क्रतु॑म् । वज्रं॑ शिशाति धि॒षणा॒ वरे॑ण्यम् ॥ तव त्यदिन्द्रियं बृहत्तव शुष्ममुत क्रतुम् । वज्रं शिशाति धिषणा वरेण्यम् ॥

sanskrit

Praise sharpens your great energy, your strength, your acts, and your majestic thunderbolt.

english translation

tava॒ tyadi॑ndri॒yaM bR॒hattava॒ zuSma॑mu॒ta kratu॑m | vajraM॑ zizAti dhi॒SaNA॒ vare॑Nyam || tava tyadindriyaM bRhattava zuSmamuta kratum | vajraM zizAti dhiSaNA vareNyam ||

hk transliteration

तव॒ द्यौरि॑न्द्र॒ पौंस्यं॑ पृथि॒वी व॑र्धति॒ श्रव॑: । त्वामाप॒: पर्व॑तासश्च हिन्विरे ॥ तव द्यौरिन्द्र पौंस्यं पृथिवी वर्धति श्रवः । त्वामापः पर्वतासश्च हिन्विरे ॥

sanskrit

The heaven invigorates your manhood, Indra, the earth (spreads) your renown; the waters, the mountains propitiate you.

english translation

tava॒ dyauri॑ndra॒ pauMsyaM॑ pRthi॒vI va॑rdhati॒ zrava॑: | tvAmApa॒: parva॑tAsazca hinvire || tava dyaurindra pauMsyaM pRthivI vardhati zravaH | tvAmApaH parvatAsazca hinvire ||

hk transliteration

त्वां विष्णु॑र्बृ॒हन्क्षयो॑ मि॒त्रो गृ॑णाति॒ वरु॑णः । त्वां शर्धो॑ मद॒त्यनु॒ मारु॑तम् ॥ त्वां विष्णुर्बृहन्क्षयो मित्रो गृणाति वरुणः । त्वां शर्धो मदत्यनु मारुतम् ॥

sanskrit

Viṣṇu, the mighty giver of dwellings, praises you, and Mitra and Varuṇa; the company of the Marutsimitates you in exhilaration.

english translation

tvAM viSNu॑rbR॒hankSayo॑ mi॒tro gR॑NAti॒ varu॑NaH | tvAM zardho॑ mada॒tyanu॒ mAru॑tam || tvAM viSNurbRhankSayo mitro gRNAti varuNaH | tvAM zardho madatyanu mArutam ||

hk transliteration

त्वं वृषा॒ जना॑नां॒ मंहि॑ष्ठ इन्द्र जज्ञिषे । स॒त्रा विश्वा॑ स्वप॒त्यानि॑ दधिषे ॥ त्वं वृषा जनानां मंहिष्ठ इन्द्र जज्ञिषे । सत्रा विश्वा स्वपत्यानि दधिषे ॥

sanskrit

You, Indra, who are the showerer, have been born the most bountiful of beings; you associate with youall good offspring.

english translation

tvaM vRSA॒ janA॑nAM॒ maMhi॑STha indra jajJiSe | sa॒trA vizvA॑ svapa॒tyAni॑ dadhiSe || tvaM vRSA janAnAM maMhiSTha indra jajJiSe | satrA vizvA svapatyAni dadhiSe ||

hk transliteration