Progress:18.6%

यत्सोम॑मिन्द्र॒ विष्ण॑वि॒ यद्वा॑ घ त्रि॒त आ॒प्त्ये । यद्वा॑ म॒रुत्सु॒ मन्द॑से॒ समिन्दु॑भिः ॥ यत्सोममिन्द्र विष्णवि यद्वा घ त्रित आप्त्ये । यद्वा मरुत्सु मन्दसे समिन्दुभिः ॥

Inasmuch as you are exhilarated by the Soma shared with Viṣṇu, or when (offered) by Trita, the son ofthe waters, or along with the Maruts, so now (be gratified) by (our) libation.

english translation

yatsoma॑mindra॒ viSNa॑vi॒ yadvA॑ gha tri॒ta A॒ptye | yadvA॑ ma॒rutsu॒ manda॑se॒ samindu॑bhiH || yatsomamindra viSNavi yadvA gha trita Aptye | yadvA marutsu mandase samindubhiH ||

hk transliteration by Sanscript

यद्वा॑ शक्र परा॒वति॑ समु॒द्रे अधि॒ मन्द॑से । अ॒स्माक॒मित्सु॒ते र॑णा॒ समिन्दु॑भिः ॥ यद्वा शक्र परावति समुद्रे अधि मन्दसे । अस्माकमित्सुते रणा समिन्दुभिः ॥

Inasmuch, Śakra, as you are exhilarated (by the Soma) on the far- distant ocean, so be you gratifiednow, when the Soma is effused by our libations.

english translation

yadvA॑ zakra parA॒vati॑ samu॒dre adhi॒ manda॑se | a॒smAka॒mitsu॒te ra॑NA॒ samindu॑bhiH || yadvA zakra parAvati samudre adhi mandase | asmAkamitsute raNA samindubhiH ||

hk transliteration by Sanscript

यद्वासि॑ सुन्व॒तो वृ॒धो यज॑मानस्य सत्पते । उ॒क्थे वा॒ यस्य॒ रण्य॑सि॒ समिन्दु॑भिः ॥ यद्वासि सुन्वतो वृधो यजमानस्य सत्पते । उक्थे वा यस्य रण्यसि समिन्दुभिः ॥

Inasmuch, protector of the virtuous, as you are the benefactor of the worshipper offering you libations,or by whose prayers you are propitiated, so now (be gratified) by our libations.

english translation

yadvAsi॑ sunva॒to vR॒dho yaja॑mAnasya satpate | u॒kthe vA॒ yasya॒ raNya॑si॒ samindu॑bhiH || yadvAsi sunvato vRdho yajamAnasya satpate | ukthe vA yasya raNyasi samindubhiH ||

hk transliteration by Sanscript

दे॒वंदे॑वं॒ वोऽव॑स॒ इन्द्र॑मिन्द्रं गृणी॒षणि॑ । अधा॑ य॒ज्ञाय॑ तु॒र्वणे॒ व्या॑नशुः ॥ देवंदेवं वोऽवस इन्द्रमिन्द्रं गृणीषणि । अधा यज्ञाय तुर्वणे व्यानशुः ॥

I glorify the divine Indra wherever worshipped for your protection; (my praises) have reached him for theprompt (fulfilment) of the (objects of the) sacrifice.

english translation

de॒vaMde॑vaM॒ vo'va॑sa॒ indra॑mindraM gRNI॒SaNi॑ | adhA॑ ya॒jJAya॑ tu॒rvaNe॒ vyA॑nazuH || devaMdevaM vo'vasa indramindraM gRNISaNi | adhA yajJAya turvaNe vyAnazuH ||

hk transliteration by Sanscript

य॒ज्ञेभि॑र्य॒ज्ञवा॑हसं॒ सोमे॑भिः सोम॒पात॑मम् । होत्रा॑भि॒रिन्द्रं॑ वावृधु॒र्व्या॑नशुः ॥ यज्ञेभिर्यज्ञवाहसं सोमेभिः सोमपातमम् । होत्राभिरिन्द्रं वावृधुर्व्यानशुः ॥

(His worshippers) have magnified with many sacrifices him to whom the sacrifice is offered, and withmany libations the eager quaffer of the Soma; (they have magnified) Indra with hymns, (their praises) have attained him.

english translation

ya॒jJebhi॑rya॒jJavA॑hasaM॒ some॑bhiH soma॒pAta॑mam | hotrA॑bhi॒rindraM॑ vAvRdhu॒rvyA॑nazuH || yajJebhiryajJavAhasaM somebhiH somapAtamam | hotrAbhirindraM vAvRdhurvyAnazuH ||

hk transliteration by Sanscript