Rig Veda

Progress:18.4%

गर्भो॑ य॒ज्ञस्य॑ देव॒युः क्रतुं॑ पुनीत आनु॒षक् । स्तोमै॒रिन्द्र॑स्य वावृधे॒ मिमी॑त॒ इत् ॥ गर्भो यज्ञस्य देवयुः क्रतुं पुनीत आनुषक् । स्तोमैरिन्द्रस्य वावृधे मिमीत इत् ॥

sanskrit

The devout praiser of the adorable (Indra) purifies in due succession the offering (of the Soma); withsacred hymns he magnifies (the might) of Indra; he verily proclaims the measure (of his merits).

english translation

garbho॑ ya॒jJasya॑ deva॒yuH kratuM॑ punIta Anu॒Sak | stomai॒rindra॑sya vAvRdhe॒ mimI॑ta॒ it || garbho yajJasya devayuH kratuM punIta AnuSak | stomairindrasya vAvRdhe mimIta it ||

hk transliteration

स॒निर्मि॒त्रस्य॑ पप्रथ॒ इन्द्र॒: सोम॑स्य पी॒तये॑ । प्राची॒ वाशी॑व सुन्व॒ते मिमी॑त॒ इत् ॥ सनिर्मित्रस्य पप्रथ इन्द्रः सोमस्य पीतये । प्राची वाशीव सुन्वते मिमीत इत् ॥

sanskrit

Indra, the benefactor of his friend (the worshipper), has enlarged himself to drik the Soma, in likemanner as the pious praise dilates and proclaims the measure (of his merits).

english translation

sa॒nirmi॒trasya॑ papratha॒ indra॒: soma॑sya pI॒taye॑ | prAcI॒ vAzI॑va sunva॒te mimI॑ta॒ it || sanirmitrasya papratha indraH somasya pItaye | prAcI vAzIva sunvate mimIta it ||

hk transliteration

यं विप्रा॑ उ॒क्थवा॑हसोऽभिप्रम॒न्दुरा॒यव॑: । घृ॒तं न पि॑प्य आ॒सन्यृ॒तस्य॒ यत् ॥ यं विप्रा उक्थवाहसोऽभिप्रमन्दुरायवः । घृतं न पिप्य आसन्यृतस्य यत् ॥

sanskrit

I pour the oblation of the sacrifice, like clarified butter, into the mouth (of that Indra), whom wise men,addressing with prayers, delight.

english translation

yaM viprA॑ u॒kthavA॑haso'bhiprama॒ndurA॒yava॑: | ghR॒taM na pi॑pya A॒sanyR॒tasya॒ yat || yaM viprA ukthavAhaso'bhipramandurAyavaH | ghRtaM na pipya AsanyRtasya yat ||

hk transliteration

उ॒त स्व॒राजे॒ अदि॑ति॒: स्तोम॒मिन्द्रा॑य जीजनत् । पु॒रु॒प्र॒श॒स्तमू॒तय॑ ऋ॒तस्य॒ यत् ॥ उत स्वराजे अदितिः स्तोममिन्द्राय जीजनत् । पुरुप्रशस्तमूतय ऋतस्य यत् ॥

sanskrit

The excellent praise which Aditi brought forth for the imperial Indra, for our protection, is that which was(the product) of the sacrifice.

english translation

u॒ta sva॒rAje॒ adi॑ti॒: stoma॒mindrA॑ya jIjanat | pu॒ru॒pra॒za॒stamU॒taya॑ R॒tasya॒ yat || uta svarAje aditiH stomamindrAya jIjanat | puruprazastamUtaya Rtasya yat ||

hk transliteration

अ॒भि वह्न॑य ऊ॒तयेऽनू॑षत॒ प्रश॑स्तये । न दे॑व॒ विव्र॑ता॒ हरी॑ ऋ॒तस्य॒ यत् ॥ अभि वह्नय ऊतयेऽनूषत प्रशस्तये । न देव विव्रता हरी ऋतस्य यत् ॥

sanskrit

The bearers of the oblation glorify (Indra) for his excellent protection; now, divinity, let yourmany-actioned horses (bear you to the offering) of the sacrifice.

english translation

a॒bhi vahna॑ya U॒taye'nU॑Sata॒ praza॑staye | na de॑va॒ vivra॑tA॒ harI॑ R॒tasya॒ yat || abhi vahnaya Utaye'nUSata prazastaye | na deva vivratA harI Rtasya yat ||

hk transliteration