Progress:83.1%

पु॒रू॒रुणा॑ चि॒द्ध्यस्त्यवो॑ नू॒नं वां॑ वरुण । मित्र॒ वंसि॑ वां सुम॒तिम् ॥ पुरूरुणा चिद्ध्यस्त्यवो नूनं वां वरुण । मित्र वंसि वां सुमतिम् ॥

May I, Mitra and Varuṇa, enjoy your favour through which there is assuredly protection.

english translation

pu॒rU॒ruNA॑ ci॒ddhyastyavo॑ nU॒naM vAM॑ varuNa | mitra॒ vaMsi॑ vAM suma॒tim || purUruNA ciddhyastyavo nUnaM vAM varuNa | mitra vaMsi vAM sumatim ||

hk transliteration by Sanscript

ता वां॑ स॒म्यग॑द्रुह्वा॒णेष॑मश्याम॒ धाय॑से । व॒यं ते रु॑द्रा स्याम ॥ ता वां सम्यगद्रुह्वाणेषमश्याम धायसे । वयं ते रुद्रा स्याम ॥

Benignant (deities), may we obtain from you, (who are) such (deities), food for our sustenance; may we Rudras, be yours.

english translation

tA vAM॑ sa॒myaga॑druhvA॒NeSa॑mazyAma॒ dhAya॑se | va॒yaM te ru॑drA syAma || tA vAM samyagadruhvANeSamazyAma dhAyase | vayaM te rudrA syAma ||

hk transliteration by Sanscript

पा॒तं नो॑ रुद्रा पा॒युभि॑रु॒त त्रा॑येथां सुत्रा॒त्रा । तु॒र्याम॒ दस्यू॑न्त॒नूभि॑: ॥ पातं नो रुद्रा पायुभिरुत त्रायेथां सुत्रात्रा । तुर्याम दस्यून्तनूभिः ॥

Protect us with your protections; preserve us with kind preservation; may we, with our descendants, overcome the Dasyus.

english translation

pA॒taM no॑ rudrA pA॒yubhi॑ru॒ta trA॑yethAM sutrA॒trA | tu॒ryAma॒ dasyU॑nta॒nUbhi॑: || pAtaM no rudrA pAyubhiruta trAyethAM sutrAtrA | turyAma dasyUntanUbhiH ||

hk transliteration by Sanscript

मा कस्या॑द्भुतक्रतू य॒क्षं भु॑जेमा त॒नूभि॑: । मा शेष॑सा॒ मा तन॑सा ॥ मा कस्याद्भुतक्रतू यक्षं भुजेमा तनूभिः । मा शेषसा मा तनसा ॥

Workers of wondrous deeds, let us not depend upon the bounty of any other (than you), either in our person ns, or with our sons and grandsons.

english translation

mA kasyA॑dbhutakratU ya॒kSaM bhu॑jemA ta॒nUbhi॑: | mA zeSa॑sA॒ mA tana॑sA || mA kasyAdbhutakratU yakSaM bhujemA tanUbhiH | mA zeSasA mA tanasA ||

hk transliteration by Sanscript