Rig Veda

Progress:14.3%

का म॒र्यादा॑ व॒युना॒ कद्ध॑ वा॒ममच्छा॑ गमेम र॒घवो॒ न वाज॑म् । क॒दा नो॑ दे॒वीर॒मृत॑स्य॒ पत्नी॒: सूरो॒ वर्णे॑न ततनन्नु॒षास॑: ॥ का मर्यादा वयुना कद्ध वाममच्छा गमेम रघवो न वाजम् । कदा नो देवीरमृतस्य पत्नीः सूरो वर्णेन ततनन्नुषासः ॥

sanskrit

What is the limit, what are the objects, which is the desirable (end) to which we rush like swift (chargers) to the battle? when for us will the divine dawns, the brides of the immortal (sun), overspread (the world) with light.

english translation

kA ma॒ryAdA॑ va॒yunA॒ kaddha॑ vA॒mamacchA॑ gamema ra॒ghavo॒ na vAja॑m | ka॒dA no॑ de॒vIra॒mRta॑sya॒ patnI॒: sUro॒ varNe॑na tatanannu॒SAsa॑: || kA maryAdA vayunA kaddha vAmamacchA gamema raghavo na vAjam | kadA no devIramRtasya patnIH sUro varNena tatanannuSAsaH ||

hk transliteration