Rig Veda

Progress:45.7%

किमादम॑त्रं स॒ख्यं सखि॑भ्यः क॒दा नु ते॑ भ्रा॒त्रं प्र ब्र॑वाम । श्रि॒ये सु॒दृशो॒ वपु॑रस्य॒ सर्गा॒: स्व१॒॑र्ण चि॒त्रत॑ममिष॒ आ गोः ॥ किमादमत्रं सख्यं सखिभ्यः कदा नु ते भ्रात्रं प्र ब्रवाम । श्रिये सुदृशो वपुरस्य सर्गाः स्वर्ण चित्रतममिष आ गोः ॥

sanskrit

May we in any manner proclaim your friendship for your friends? when may (we make known) your fraternal regard? the efforts of the well-looking Indra are for the happiness of all; the wonderful form of the moving (Indra) is, like the sun, ever wished for.

english translation

kimAdama॑traM sa॒khyaM sakhi॑bhyaH ka॒dA nu te॑ bhrA॒traM pra bra॑vAma | zri॒ye su॒dRzo॒ vapu॑rasya॒ sargA॒: sva1॒॑rNa ci॒trata॑mamiSa॒ A goH || kimAdamatraM sakhyaM sakhibhyaH kadA nu te bhrAtraM pra bravAma | zriye sudRzo vapurasya sargAH svarNa citratamamiSa A goH ||

hk transliteration