Rig Veda

Progress:38.4%

प्राग्रुवो॑ नभ॒न्वो॒३॒॑ न वक्वा॑ ध्व॒स्रा अ॑पिन्वद्युव॒तीॠ॑त॒ज्ञाः । धन्वा॒न्यज्राँ॑ अपृणक्तृषा॒णाँ अधो॒गिन्द्र॑: स्त॒र्यो॒३॒॑ दंसु॑पत्नीः ॥ प्राग्रुवो नभन्वो न वक्वा ध्वस्रा अपिन्वद्युवतीॠतज्ञाः । धन्वान्यज्राँ अपृणक्तृषाणाँ अधोगिन्द्रः स्तर्यो दंसुपत्नीः ॥

sanskrit

Indra has filled the youthful rivers, the parents of plural nty, the corroders (of their banks), like armies destructive (of their foes); he has inundated the dry lands, and (satisfied) the thirsty travellers; he has milked the barren cows whom the asuras had become the lords .

english translation

prAgruvo॑ nabha॒nvo॒3॒॑ na vakvA॑ dhva॒srA a॑pinvadyuva॒tIRR॑ta॒jJAH | dhanvA॒nyajrA~॑ apRNaktRSA॒NA~ adho॒gindra॑: sta॒ryo॒3॒॑ daMsu॑patnIH || prAgruvo nabhanvo na vakvA dhvasrA apinvadyuvatIRRtajJAH | dhanvAnyajrA~ apRNaktRSANA~ adhogindraH staryo daMsupatnIH ||

hk transliteration