Rig Veda

Progress:95.3%

इन्द्र॑स्य स॒ख्यमृ॒भव॒: समा॑नशु॒र्मनो॒र्नपा॑तो अ॒पसो॑ दधन्विरे । सौ॒ध॒न्व॒नासो॑ अमृत॒त्वमेरि॑रे वि॒ष्ट्वी शमी॑भिः सु॒कृत॑: सुकृ॒त्यया॑ ॥ इन्द्रस्य सख्यमृभवः समानशुर्मनोर्नपातो अपसो दधन्विरे । सौधन्वनासो अमृतत्वमेरिरे विष्ट्वी शमीभिः सुकृतः सुकृत्यया ॥

sanskrit

The ṛbhus, the performers of (good) works, the grandsons of a man, have attained the friendship of Indra, they have perpetuated (existence); the sons of Sudhanvan have attained immortality; performers of pious acts influencing (the result), through their devotion (they have attained divinity) by their works.

english translation

indra॑sya sa॒khyamR॒bhava॒: samA॑nazu॒rmano॒rnapA॑to a॒paso॑ dadhanvire | sau॒dha॒nva॒nAso॑ amRta॒tvameri॑re vi॒STvI zamI॑bhiH su॒kRta॑: sukR॒tyayA॑ || indrasya sakhyamRbhavaH samAnazurmanornapAto apaso dadhanvire | saudhanvanAso amRtatvamerire viSTvI zamIbhiH sukRtaH sukRtyayA ||

hk transliteration