Rig Veda

Progress:52.4%

ए॒ना व॒यं पय॑सा॒ पिन्व॑माना॒ अनु॒ योनिं॑ दे॒वकृ॑तं॒ चर॑न्तीः । न वर्त॑वे प्रस॒वः सर्ग॑तक्तः किं॒युर्विप्रो॑ न॒द्यो॑ जोहवीति ॥ एना वयं पयसा पिन्वमाना अनु योनिं देवकृतं चरन्तीः । न वर्तवे प्रसवः सर्गतक्तः किंयुर्विप्रो नद्यो जोहवीति ॥

sanskrit

The rivers speak: Fertilizing (the land) with this (our) current, we are flowing to the receptacle which has been appointed by the deity (Indra); the course appointed for our going (permits) not of delay; of what is the sage desirious, that he addresses the rivers?

english translation

e॒nA va॒yaM paya॑sA॒ pinva॑mAnA॒ anu॒ yoniM॑ de॒vakR॑taM॒ cara॑ntIH | na varta॑ve prasa॒vaH sarga॑taktaH kiM॒yurvipro॑ na॒dyo॑ johavIti || enA vayaM payasA pinvamAnA anu yoniM devakRtaM carantIH | na vartave prasavaH sargataktaH kiMyurvipro nadyo johavIti ||

hk transliteration by Sanscript