Rig Veda

Progress:53.5%

यद॒ङ्ग त्वा॑ भर॒ताः सं॒तरे॑युर्ग॒व्यन्ग्राम॑ इषि॒त इन्द्र॑जूतः । अर्षा॒दह॑ प्रस॒वः सर्ग॑तक्त॒ आ वो॑ वृणे सुम॒तिं य॒ज्ञिया॑नाम् ॥ यदङ्ग त्वा भरताः संतरेयुर्गव्यन्ग्राम इषित इन्द्रजूतः । अर्षादह प्रसवः सर्गतक्त आ वो वृणे सुमतिं यज्ञियानाम् ॥

sanskrit

Viśvāmitra speaks: (Since), rivers, (you have allowed me to cross), so may the Bharatas pass over (your united stream); may the troop desiring to cross the water, permitted (by you), and impelled by Indra, pass; then let the course appinted for your going (be resumed); I have recourse to the favour of you who are worthy of adoration.

english translation

yada॒Gga tvA॑ bhara॒tAH saM॒tare॑yurga॒vyangrAma॑ iSi॒ta indra॑jUtaH | arSA॒daha॑ prasa॒vaH sarga॑takta॒ A vo॑ vRNe suma॒tiM ya॒jJiyA॑nAm || yadaGga tvA bharatAH saMtareyurgavyangrAma iSita indrajUtaH | arSAdaha prasavaH sargatakta A vo vRNe sumatiM yajJiyAnAm ||

hk transliteration

अता॑रिषुर्भर॒ता ग॒व्यव॒: समभ॑क्त॒ विप्र॑: सुम॒तिं न॒दीना॑म् । प्र पि॑न्वध्वमि॒षय॑न्तीः सु॒राधा॒ आ व॒क्षणा॑: पृ॒णध्वं॑ या॒त शीभ॑म् ॥ अतारिषुर्भरता गव्यवः समभक्त विप्रः सुमतिं नदीनाम् । प्र पिन्वध्वमिषयन्तीः सुराधा आ वक्षणाः पृणध्वं यात शीभम् ॥

sanskrit

The Bharatās seeking cattle passed over; the sage enjoyed the favour of the rivers; streams dispensing food, productive of wealth, spread abundance, fill (your beds), flow swiftly.

english translation

atA॑riSurbhara॒tA ga॒vyava॒: samabha॑kta॒ vipra॑: suma॒tiM na॒dInA॑m | pra pi॑nvadhvami॒Saya॑ntIH su॒rAdhA॒ A va॒kSaNA॑: pR॒NadhvaM॑ yA॒ta zIbha॑m || atAriSurbharatA gavyavaH samabhakta vipraH sumatiM nadInAm | pra pinvadhvamiSayantIH surAdhA A vakSaNAH pRNadhvaM yAta zIbham ||

hk transliteration

उद्व॑ ऊ॒र्मिः शम्या॑ ह॒न्त्वापो॒ योक्त्रा॑णि मुञ्चत । मादु॑ष्कृतौ॒ व्ये॑नसा॒घ्न्यौ शून॒मार॑ताम् ॥ उद्व ऊर्मिः शम्या हन्त्वापो योक्त्राणि मुञ्चत । मादुष्कृतौ व्येनसाघ्न्यौ शूनमारताम् ॥

sanskrit

Let your waves (rivers) so flow that the pin of the yoke may be above (their) waters; leave the traces full, and may (the two streams), exempt from misfortune or defect, and uncensured, exhibit no (present) increase.

english translation

udva॑ U॒rmiH zamyA॑ ha॒ntvApo॒ yoktrA॑Ni muJcata | mAdu॑SkRtau॒ vye॑nasA॒ghnyau zUna॒mAra॑tAm || udva UrmiH zamyA hantvApo yoktrANi muJcata | mAduSkRtau vyenasAghnyau zUnamAratAm ||

hk transliteration