Rig Veda

Progress:28.0%

भवा॑ नो अग्ने सु॒मना॒ उपे॑तौ॒ सखे॑व॒ सख्ये॑ पि॒तरे॑व सा॒धुः । पु॒रु॒द्रुहो॒ हि क्षि॒तयो॒ जना॑नां॒ प्रति॑ प्रती॒चीर्द॑हता॒दरा॑तीः ॥ भवा नो अग्ने सुमना उपेतौ सखेव सख्ये पितरेव साधुः । पुरुद्रुहो हि क्षितयो जनानां प्रति प्रतीचीर्दहतादरातीः ॥

sanskrit

Be favourably disposed Agni, on approaching us (at this rite); be the fulfiller (of our objects) like a friend (to a friend) or parents (to a child); since men are the grievous oppressors of men, do you consume the foes who come against us.

english translation

bhavA॑ no agne su॒manA॒ upe॑tau॒ sakhe॑va॒ sakhye॑ pi॒tare॑va sA॒dhuH | pu॒ru॒druho॒ hi kSi॒tayo॒ janA॑nAM॒ prati॑ pratI॒cIrda॑hatA॒darA॑tIH || bhavA no agne sumanA upetau sakheva sakhye pitareva sAdhuH | purudruho hi kSitayo janAnAM prati pratIcIrdahatAdarAtIH ||

hk transliteration

तपो॒ ष्व॑ग्ने॒ अन्त॑राँ अ॒मित्रा॒न्तपा॒ शंस॒मर॑रुष॒: पर॑स्य । तपो॑ वसो चिकिता॒नो अ॒चित्ता॒न्वि ते॑ तिष्ठन्ताम॒जरा॑ अ॒यास॑: ॥ तपो ष्वग्ने अन्तराँ अमित्रान्तपा शंसमररुषः परस्य । तपो वसो चिकितानो अचित्तान्वि ते तिष्ठन्तामजरा अयासः ॥

sanskrit

Vex thoroughly, Agni, our assailing enemies, disappoint the purpose of the adversary who offers not worship; giver of dwellings, who are cognizant (of sacred rites), vex those who have no thought (of pious acts) so that your undecaying, all-pervading (rays), may ever abide.

english translation

tapo॒ Sva॑gne॒ anta॑rA~ a॒mitrA॒ntapA॒ zaMsa॒mara॑ruSa॒: para॑sya | tapo॑ vaso cikitA॒no a॒cittA॒nvi te॑ tiSThantAma॒jarA॑ a॒yAsa॑: || tapo Svagne antarA~ amitrAntapA zaMsamararuSaH parasya | tapo vaso cikitAno acittAnvi te tiSThantAmajarA ayAsaH ||

hk transliteration

इ॒ध्मेना॑ग्न इ॒च्छमा॑नो घृ॒तेन॑ जु॒होमि॑ ह॒व्यं तर॑से॒ बला॑य । याव॒दीशे॒ ब्रह्म॑णा॒ वन्द॑मान इ॒मां धियं॑ शत॒सेया॑य दे॒वीम् ॥ इध्मेनाग्न इच्छमानो घृतेन जुहोमि हव्यं तरसे बलाय । यावदीशे ब्रह्मणा वन्दमान इमां धियं शतसेयाय देवीम् ॥

sanskrit

Desirous (of wealth) I offer to you Agni, an oblation with butter and with fuel for your speed and invigoration, praising you with a holy prayer as much as I am able; I propitiate you that you may render this praise resplendent with infinite treasure.

english translation

i॒dhmenA॑gna i॒cchamA॑no ghR॒tena॑ ju॒homi॑ ha॒vyaM tara॑se॒ balA॑ya | yAva॒dIze॒ brahma॑NA॒ vanda॑mAna i॒mAM dhiyaM॑ zata॒seyA॑ya de॒vIm || idhmenAgna icchamAno ghRtena juhomi havyaM tarase balAya | yAvadIze brahmaNA vandamAna imAM dhiyaM zataseyAya devIm ||

hk transliteration

उच्छो॒चिषा॑ सहसस्पुत्र स्तु॒तो बृ॒हद्वय॑: शशमा॒नेषु॑ धेहि । रे॒वद॑ग्ने वि॒श्वामि॑त्रेषु॒ शं योर्म॑र्मृ॒ज्मा ते॑ त॒न्वं१॒॑ भूरि॒ कृत्व॑: ॥ उच्छोचिषा सहसस्पुत्र स्तुतो बृहद्वयः शशमानेषु धेहि । रेवदग्ने विश्वामित्रेषु शं योर्मर्मृज्मा ते तन्वं भूरि कृत्वः ॥

sanskrit

Rise up, son of strength, with your splendour when hymned, and bestow abundant food and wealth, Agni, upon the descendants of Viśvāmitra celebrating your praise; and grant them exemption from sickness and danger; encourager of pious works (Agni), we repeatedly sprinkle your substance (with milk and butter).

english translation

uccho॒ciSA॑ sahasasputra stu॒to bR॒hadvaya॑: zazamA॒neSu॑ dhehi | re॒vada॑gne vi॒zvAmi॑treSu॒ zaM yorma॑rmR॒jmA te॑ ta॒nvaM1॒॑ bhUri॒ kRtva॑: || ucchociSA sahasasputra stuto bRhadvayaH zazamAneSu dhehi | revadagne vizvAmitreSu zaM yormarmRjmA te tanvaM bhUri kRtvaH ||

hk transliteration

कृ॒धि रत्नं॑ सुसनित॒र्धना॑नां॒ स घेद॑ग्ने भवसि॒ यत्समि॑द्धः । स्तो॒तुर्दु॑रो॒णे सु॒भग॑स्य रे॒वत्सृ॒प्रा क॒रस्ना॑ दधिषे॒ वपूं॑षि ॥ कृधि रत्नं सुसनितर्धनानां स घेदग्ने भवसि यत्समिद्धः । स्तोतुर्दुरोणे सुभगस्य रेवत्सृप्रा करस्ना दधिषे वपूंषि ॥

sanskrit

Liberal donor (of riches) bestow upon us the most precious of treasures, for therefore is it, Agni, that you are kindled; you have aims promptly stretched forth, whose (radiant) forms (bestow) wealth on the dwelling of your fortunate adorer.

english translation

kR॒dhi ratnaM॑ susanita॒rdhanA॑nAM॒ sa gheda॑gne bhavasi॒ yatsami॑ddhaH | sto॒turdu॑ro॒Ne su॒bhaga॑sya re॒vatsR॒prA ka॒rasnA॑ dadhiSe॒ vapUM॑Si || kRdhi ratnaM susanitardhanAnAM sa ghedagne bhavasi yatsamiddhaH | stoturduroNe subhagasya revatsRprA karasnA dadhiSe vapUMSi ||

hk transliteration