Rig Veda

Progress:56.9%

वि॒भु प्र॒भु प्र॑थ॒मं मे॒हना॑वतो॒ बृह॒स्पते॑: सुवि॒दत्रा॑णि॒ राध्या॑ । इ॒मा सा॒तानि॑ वे॒न्यस्य॑ वा॒जिनो॒ येन॒ जना॑ उ॒भये॑ भुञ्ज॒ते विश॑: ॥ विभु प्रभु प्रथमं मेहनावतो बृहस्पतेः सुविदत्राणि राध्या । इमा सातानि वेन्यस्य वाजिनो येन जना उभये भुञ्जते विशः ॥

sanskrit

Expansive, vast, and excellent riches, are the attainable (bounties) of Bṛhaspati, the sender of the rain; these are the gifts of the adorable giver of food, whereby both (descriptions of worshippers) entering here enjoy (abundance).

english translation

vi॒bhu pra॒bhu pra॑tha॒maM me॒hanA॑vato॒ bRha॒spate॑: suvi॒datrA॑Ni॒ rAdhyA॑ | i॒mA sA॒tAni॑ ve॒nyasya॑ vA॒jino॒ yena॒ janA॑ u॒bhaye॑ bhuJja॒te viza॑: || vibhu prabhu prathamaM mehanAvato bRhaspateH suvidatrANi rAdhyA | imA sAtAni venyasya vAjino yena janA ubhaye bhuJjate vizaH ||

hk transliteration