Rig Veda

Progress:6.3%

स नो॑ बोधि सहस्य प्र॒शंस्यो॒ यस्मि॑न्त्सुजा॒ता इ॒षय॑न्त सू॒रय॑: । यम॑ग्ने य॒ज्ञमु॑प॒यन्ति॑ वा॒जिनो॒ नित्ये॑ तो॒के दी॑दि॒वांसं॒ स्वे दमे॑ ॥ स नो बोधि सहस्य प्रशंस्यो यस्मिन्त्सुजाता इषयन्त सूरयः । यमग्ने यज्ञमुपयन्ति वाजिनो नित्ये तोके दीदिवांसं स्वे दमे ॥

sanskrit

Vigorous Agni, hear (our prayers); for you are he who is to be lauded; to whom the well-born priests address (their hymns); and whom, entitled to worship, and radiant in thine own abode, the offerers of the oblation approach, for the sake of never-failing posterity.

english translation

sa no॑ bodhi sahasya pra॒zaMsyo॒ yasmi॑ntsujA॒tA i॒Saya॑nta sU॒raya॑: | yama॑gne ya॒jJamu॑pa॒yanti॑ vA॒jino॒ nitye॑ to॒ke dI॑di॒vAMsaM॒ sve dame॑ || sa no bodhi sahasya prazaMsyo yasmintsujAtA iSayanta sUrayaH | yamagne yajJamupayanti vAjino nitye toke dIdivAMsaM sve dame ||

hk transliteration