Progress:32.4%

मा प्र गा॑म प॒थो व॒यं मा य॒ज्ञादि॑न्द्र सो॒मिन॑: । मान्त स्थु॑र्नो॒ अरा॑तयः ॥ मा प्र गाम पथो वयं मा यज्ञादिन्द्र सोमिनः । मान्त स्थुर्नो अरातयः ॥

Let us not depart, Indra, from the path; let us not (depart) from the sacrifice of the offerer of the libation; let not our adversaries remain (in our place).

english translation

mA pra gA॑ma pa॒tho va॒yaM mA ya॒jJAdi॑ndra so॒mina॑: | mAnta sthu॑rno॒ arA॑tayaH || mA pra gAma patho vayaM mA yajJAdindra sominaH | mAnta sthurno arAtayaH ||

hk transliteration by Sanscript

यो य॒ज्ञस्य॑ प्र॒साध॑न॒स्तन्तु॑र्दे॒वेष्वात॑तः । तमाहु॑तं नशीमहि ॥ यो यज्ञस्य प्रसाधनस्तन्तुर्देवेष्वाततः । तमाहुतं नशीमहि ॥

May we obtain (the favour of) him to whom burnt offerings are presented, (Agni), who is the thread, theperfecter of sacrifice, drawn out (by the priests) to the gods.

english translation

yo ya॒jJasya॑ pra॒sAdha॑na॒stantu॑rde॒veSvAta॑taH | tamAhu॑taM nazImahi || yo yajJasya prasAdhanastanturdeveSvAtataH | tamAhutaM nazImahi ||

hk transliteration by Sanscript

मनो॒ न्वा हु॑वामहे नाराशं॒सेन॒ सोमे॑न । पि॒तॄ॒णां च॒ मन्म॑भिः ॥ मनो न्वा हुवामहे नाराशंसेन सोमेन । पितॄणां च मन्मभिः ॥

We call upon the spirit (of Subandhu) with the Soma appropriated to the progenitors, with the praisesepithet of the Soma. Yajus. 3.53 reads stomena: praise is of to kinds, that of gods and men, the latter isnārāśamsaḥ, whence the epithet narāśaṃsa means, suited to man; that is, to deified men or pitṛs.

english translation

mano॒ nvA hu॑vAmahe nArAzaM॒sena॒ some॑na | pi॒tRR॒NAM ca॒ manma॑bhiH || mano nvA huvAmahe nArAzaMsena somena | pitRRNAM ca manmabhiH ||

hk transliteration by Sanscript

आ त॑ एतु॒ मन॒: पुन॒: क्रत्वे॒ दक्षा॑य जी॒वसे॑ । ज्योक्च॒ सूर्यं॑ दृ॒शे ॥ आ त एतु मनः पुनः क्रत्वे दक्षाय जीवसे । ज्योक्च सूर्यं दृशे ॥

May (your) spirit (Subandhu) come back again to perform pious acts; to exercise strength; to live; and long to see the sun.

english translation

A ta॑ etu॒ mana॒: puna॒: kratve॒ dakSA॑ya jI॒vase॑ | jyokca॒ sUryaM॑ dR॒ze || A ta etu manaH punaH kratve dakSAya jIvase | jyokca sUryaM dRze ||

hk transliteration by Sanscript

पुन॑र्नः पितरो॒ मनो॒ ददा॑तु॒ दैव्यो॒ जन॑: । जी॒वं व्रातं॑ सचेमहि ॥ पुनर्नः पितरो मनो ददातु दैव्यो जनः । जीवं व्रातं सचेमहि ॥

May our progenitors, may the host of the gods, restore (your) spirit; may we obtain (for you) the aggregate of the functions of life.

english translation

puna॑rnaH pitaro॒ mano॒ dadA॑tu॒ daivyo॒ jana॑: | jI॒vaM vrAtaM॑ sacemahi || punarnaH pitaro mano dadAtu daivyo janaH | jIvaM vrAtaM sacemahi ||

hk transliteration by Sanscript