Rig Veda

Progress:84.5%

दी॒र्घं ह्य॑ङ्कु॒शं य॑था॒ शक्तिं॒ बिभ॑र्षि मन्तुमः । पूर्वे॑ण मघवन्प॒दाजो व॒यां यथा॑ यमो दे॒वी जनि॑त्र्यजीजनद्भ॒द्रा जनि॑त्र्यजीजनत् ॥ दीर्घं ह्यङ्कुशं यथा शक्तिं बिभर्षि मन्तुमः । पूर्वेण मघवन्पदाजो वयां यथा यमो देवी जनित्र्यजीजनद्भद्रा जनित्र्यजीजनत् ॥

sanskrit

For you, sapient (Indra), wield your might like a long hook; you drag (your foes), Maghavan, as a goatwith its fore-foot (drags) a branch; the divine progenitress has given you birth, the auspicious progrenitress hasgiven you birth.

english translation

dI॒rghaM hya॑Gku॒zaM ya॑thA॒ zaktiM॒ bibha॑rSi mantumaH | pUrve॑Na maghavanpa॒dAjo va॒yAM yathA॑ yamo de॒vI jani॑tryajIjanadbha॒drA jani॑tryajIjanat || dIrghaM hyaGkuzaM yathA zaktiM bibharSi mantumaH | pUrveNa maghavanpadAjo vayAM yathA yamo devI janitryajIjanadbhadrA janitryajIjanat ||

hk transliteration

नकि॑र्देवा मिनीमसि॒ नकि॒रा यो॑पयामसि मन्त्र॒श्रुत्यं॑ चरामसि । प॒क्षेभि॑रपिक॒क्षेभि॒रत्रा॒भि सं र॑भामहे ॥ नकिर्देवा मिनीमसि नकिरा योपयामसि मन्त्रश्रुत्यं चरामसि । पक्षेभिरपिकक्षेभिरत्राभि सं रभामहे ॥

sanskrit

O gods, we never injure (you), we never inflict annoyance (on you), we follow the teaching of themantra; we take hold of you at this (sacrifice) with wings and arms.

english translation

naki॑rdevA minImasi॒ naki॒rA yo॑payAmasi mantra॒zrutyaM॑ carAmasi | pa॒kSebhi॑rapika॒kSebhi॒ratrA॒bhi saM ra॑bhAmahe || nakirdevA minImasi nakirA yopayAmasi mantrazrutyaM carAmasi | pakSebhirapikakSebhiratrAbhi saM rabhAmahe ||

hk transliteration