Rig Veda

Progress:48.5%

तमीशा॑नं॒ जग॑तस्त॒स्थुष॒स्पतिं॑ धियंजि॒न्वमव॑से हूमहे व॒यम् । पू॒षा नो॒ यथा॒ वेद॑सा॒मस॑द्वृ॒धे र॑क्षि॒ता पा॒युरद॑ब्धः स्व॒स्तये॑ ॥ तमीशानं जगतस्तस्थुषस्पतिं धियंजिन्वमवसे हूमहे वयम् । पूषा नो यथा वेदसामसद्वृधे रक्षिता पायुरदब्धः स्वस्तये ॥

sanskrit

We invoke that lord of living beings, that protector of things immoveable, Indra, who is to be propitiated by pious rites, for our protection; as Pūṣan has ever been our defender for the increase of our riches, so may he (continue) the unmolested guardian of our welfare.

english translation

tamIzA॑naM॒ jaga॑tasta॒sthuSa॒spatiM॑ dhiyaMji॒nvamava॑se hUmahe va॒yam | pU॒SA no॒ yathA॒ veda॑sA॒masa॑dvR॒dhe ra॑kSi॒tA pA॒yurada॑bdhaH sva॒staye॑ || tamIzAnaM jagatastasthuSaspatiM dhiyaMjinvamavase hUmahe vayam | pUSA no yathA vedasAmasadvRdhe rakSitA pAyuradabdhaH svastaye ||

hk transliteration