Rig Veda

Progress:44.8%

आ प॑प्रौ॒ पार्थि॑वं॒ रजो॑ बद्ब॒धे रो॑च॒ना दि॒वि । न त्वावाँ॑ इन्द्र॒ कश्च॒न न जा॒तो न ज॑निष्य॒तेऽति॒ विश्वं॑ ववक्षिथ ॥ आ पप्रौ पार्थिवं रजो बद्बधे रोचना दिवि । न त्वावाँ इन्द्र कश्चन न जातो न जनिष्यतेऽति विश्वं ववक्षिथ ॥

sanskrit

He has filled the space of earth and the firmament (with his glory); he has fixed the constellations in the sky; no one has been ever born, now will be born, Indra, like you; you have sustained the universe.

english translation

A pa॑prau॒ pArthi॑vaM॒ rajo॑ badba॒dhe ro॑ca॒nA di॒vi | na tvAvA~॑ indra॒ kazca॒na na jA॒to na ja॑niSya॒te'ti॒ vizvaM॑ vavakSitha || A paprau pArthivaM rajo badbadhe rocanA divi | na tvAvA~ indra kazcana na jAto na janiSyate'ti vizvaM vavakSitha ||

hk transliteration