Rig Veda

Progress:39.2%

शु॒क्रः शु॑शु॒क्वाँ उ॒षो न जा॒रः प॒प्रा स॑मी॒ची दि॒वो न ज्योति॑: ॥ शुक्रः शुशुक्वाँ उषो न जारः पप्रा समीची दिवो न ज्योतिः ॥

sanskrit

White-shining (Agni), like the (sun), the extinguisher of the dawn, is the illuminator (of all) and fills united (heaven and earth with light), like the lustre of the radiant (sun). You, as soon as manifested, have pervaded all the world with devout acts, being (both) the father and son of the gods.

english translation

zu॒kraH zu॑zu॒kvA~ u॒So na jA॒raH pa॒prA sa॑mI॒cI di॒vo na jyoti॑: || zukraH zuzukvA~ uSo na jAraH paprA samIcI divo na jyotiH ||

hk transliteration

परि॒ प्रजा॑त॒: क्रत्वा॑ बभूथ॒ भुवो॑ दे॒वानां॑ पि॒ता पु॒त्रः सन् ॥ परि प्रजातः क्रत्वा बभूथ भुवो देवानां पिता पुत्रः सन् ॥

sanskrit

You were born on the earth and became the father and son of the demigods. You were born on the earth and became the father and son of the demigods.

english translation

pari॒ prajA॑ta॒: kratvA॑ babhUtha॒ bhuvo॑ de॒vAnAM॑ pi॒tA pu॒traH san || pari prajAtaH kratvA babhUtha bhuvo devAnAM pitA putraH san ||

hk transliteration

वे॒धा अदृ॑प्तो अ॒ग्निर्वि॑जा॒नन्नूध॒र्न गोनां॒ स्वाद्मा॑ पितू॒नाम् ॥ वेधा अदृप्तो अग्निर्विजानन्नूधर्न गोनां स्वाद्मा पितूनाम् ॥

sanskrit

The wise, the humble, and discrimating Agni, is the giver of flavour to food, as the udder of cows (gives sweetness to the milk); invited (to the ceremony), he sits in the sacrificial chamber, diffusing happiness like a benevolent man, amongst mankind.

english translation

ve॒dhA adR॑pto a॒gnirvi॑jA॒nannUdha॒rna gonAM॒ svAdmA॑ pitU॒nAm || vedhA adRpto agnirvijAnannUdharna gonAM svAdmA pitUnAm ||

hk transliteration

जने॒ न शेव॑ आ॒हूर्य॒: सन्मध्ये॒ निष॑त्तो र॒ण्वो दु॑रो॒णे ॥ जने न शेव आहूर्यः सन्मध्ये निषत्तो रण्वो दुरोणे ॥

sanskrit

The people did not call him Sheva, but he sat in the middle of the forest in the middle of the forest. He was not called Sheva by the people, but he sat in the middle of the battlefield in a difficult place.

english translation

jane॒ na zeva॑ A॒hUrya॒: sanmadhye॒ niSa॑tto ra॒Nvo du॑ro॒Ne || jane na zeva AhUryaH sanmadhye niSatto raNvo duroNe ||

hk transliteration

पु॒त्रो न जा॒तो र॒ण्वो दु॑रो॒णे वा॒जी न प्री॒तो विशो॒ वि ता॑रीत् ॥ पुत्रो न जातो रण्वो दुरोणे वाजी न प्रीतो विशो वि तारीत् ॥

sanskrit

He diffuses happiness in a dwelling like a son(newly) born; he overcomes (opposing) men like an animated charger; whatever (divine) beings I may along with other men invoke (to the ceremony), you, Agni, assume all (their) celestial nature.

english translation

pu॒tro na jA॒to ra॒Nvo du॑ro॒Ne vA॒jI na prI॒to vizo॒ vi tA॑rIt || putro na jAto raNvo duroNe vAjI na prIto vizo vi tArIt ||

hk transliteration