Rig Veda

Progress:31.5%

दु॒रो अश्व॑स्य दु॒र इ॑न्द्र॒ गोर॑सि दु॒रो यव॑स्य॒ वसु॑न इ॒नस्पति॑: । शि॒क्षा॒न॒रः प्र॒दिवो॒ अका॑मकर्शन॒: सखा॒ सखि॑भ्य॒स्तमि॒दं गृ॑णीमसि ॥ दुरो अश्वस्य दुर इन्द्र गोरसि दुरो यवस्य वसुन इनस्पतिः । शिक्षानरः प्रदिवो अकामकर्शनः सखा सखिभ्यस्तमिदं गृणीमसि ॥

sanskrit

You, Indra, are the giver of horses, of cattle, or barley, the master and protector of wealth, the foremost in liberality, (the being) of many days; you disappoint not desires (addressed to you); you are a friend to our friend; such an Indra we praise.

english translation

du॒ro azva॑sya du॒ra i॑ndra॒ gora॑si du॒ro yava॑sya॒ vasu॑na i॒naspati॑: | zi॒kSA॒na॒raH pra॒divo॒ akA॑makarzana॒: sakhA॒ sakhi॑bhya॒stami॒daM gR॑NImasi || duro azvasya dura indra gorasi duro yavasya vasuna inaspatiH | zikSAnaraH pradivo akAmakarzanaH sakhA sakhibhyastamidaM gRNImasi ||

hk transliteration