Progress:26.3%

नि त्वा॑ य॒ज्ञस्य॒ साध॑न॒मग्ने॒ होता॑रमृ॒त्विज॑म् । म॒नु॒ष्वद्दे॑व धीमहि॒ प्रचे॑तसं जी॒रं दू॒तमम॑र्त्यम् ॥ नि त्वा यज्ञस्य साधनमग्ने होतारमृत्विजम् । मनुष्वद्देव धीमहि प्रचेतसं जीरं दूतममर्त्यम् ॥

We plural ce you, Agni, as Manu plural ced you, who are the implement of sacrifice, the invoker, the ministering priest, very wise, the destroyer (of foes), immortal, the messenger (of the gods).

english translation

ni tvA॑ ya॒jJasya॒ sAdha॑na॒magne॒ hotA॑ramR॒tvija॑m | ma॒nu॒Svadde॑va dhImahi॒ prace॑tasaM jI॒raM dU॒tamama॑rtyam || ni tvA yajJasya sAdhanamagne hotAramRtvijam | manuSvaddeva dhImahi pracetasaM jIraM dUtamamartyam ||

hk transliteration by Sanscript

यद्दे॒वानां॑ मित्रमहः पु॒रोहि॒तोऽन्त॑रो॒ यासि॑ दू॒त्य॑म् । सिन्धो॑रिव॒ प्रस्व॑नितास ऊ॒र्मयो॒ऽग्नेर्भ्रा॑जन्ते अ॒र्चय॑: ॥ यद्देवानां मित्रमहः पुरोहितोऽन्तरो यासि दूत्यम् । सिन्धोरिव प्रस्वनितास ऊर्मयोऽग्नेर्भ्राजन्ते अर्चयः ॥

When, cherisher of friends, you are present as the Purohita at a sacrifice, and discharge the mission of the gods, then your flames roar like the resounding billows of the ocean.

english translation

yadde॒vAnAM॑ mitramahaH pu॒rohi॒to'nta॑ro॒ yAsi॑ dU॒tya॑m | sindho॑riva॒ prasva॑nitAsa U॒rmayo॒'gnerbhrA॑jante a॒rcaya॑: || yaddevAnAM mitramahaH purohito'ntaro yAsi dUtyam | sindhoriva prasvanitAsa Urmayo'gnerbhrAjante arcayaH ||

hk transliteration by Sanscript

श्रु॒धि श्रु॑त्कर्ण॒ वह्नि॑भिर्दे॒वैर॑ग्ने स॒याव॑भिः । आ सी॑दन्तु ब॒र्हिषि॑ मि॒त्रो अ॑र्य॒मा प्रा॑त॒र्यावा॑णो अध्व॒रम् ॥ श्रुधि श्रुत्कर्ण वह्निभिर्देवैरग्ने सयावभिः । आ सीदन्तु बर्हिषि मित्रो अर्यमा प्रातर्यावाणो अध्वरम् ॥

Agni, with sharp ears, hear me; let Mitra and Aryaman, and Aryaman, and (other) early-stirring deities, with all the accompanying oblation-bearing gods, sit down at the sacrifice upon the sacred grass.

english translation

zru॒dhi zru॑tkarNa॒ vahni॑bhirde॒vaira॑gne sa॒yAva॑bhiH | A sI॑dantu ba॒rhiSi॑ mi॒tro a॑rya॒mA prA॑ta॒ryAvA॑No adhva॒ram || zrudhi zrutkarNa vahnibhirdevairagne sayAvabhiH | A sIdantu barhiSi mitro aryamA prAtaryAvANo adhvaram ||

hk transliteration by Sanscript

शृ॒ण्वन्तु॒ स्तोमं॑ म॒रुत॑: सु॒दान॑वोऽग्निजि॒ह्वा ऋ॑ता॒वृध॑: । पिब॑तु॒ सोमं॒ वरु॑णो धृ॒तव्र॑तो॒ऽश्विभ्या॑मु॒षसा॑ स॒जूः ॥ शृण्वन्तु स्तोमं मरुतः सुदानवोऽग्निजिह्वा ऋतावृधः । पिबतु सोमं वरुणो धृतव्रतोऽश्विभ्यामुषसा सजूः ॥

Let the munificent Maruts, who have tongues of fire, and are encouragers of sacrifice, hear our praise; let the rite-fulfilling Varuṇa, with the Aśvins, and with Uṣas, drink the Soma juice.

english translation

zR॒Nvantu॒ stomaM॑ ma॒ruta॑: su॒dAna॑vo'gniji॒hvA R॑tA॒vRdha॑: | piba॑tu॒ somaM॒ varu॑No dhR॒tavra॑to॒'zvibhyA॑mu॒SasA॑ sa॒jUH || zRNvantu stomaM marutaH sudAnavo'gnijihvA RtAvRdhaH | pibatu somaM varuNo dhRtavrato'zvibhyAmuSasA sajUH ||

hk transliteration by Sanscript