Progress:25.1%

अधा॑ नो विश्वसौभग॒ हिर॑ण्यवाशीमत्तम । धना॑नि सु॒षणा॑ कृधि ॥ अधा नो विश्वसौभग हिरण्यवाशीमत्तम । धनानि सुषणा कृधि ॥

Therefore do you, who are possessed of all prosperity and well-equipped with golden weapons, bestow upon us riches that may be liberally distributed.

english translation

adhA॑ no vizvasaubhaga॒ hira॑NyavAzImattama | dhanA॑ni su॒SaNA॑ kRdhi || adhA no vizvasaubhaga hiraNyavAzImattama | dhanAni suSaNA kRdhi ||

hk transliteration by Sanscript

अति॑ नः स॒श्चतो॑ नय सु॒गा न॑: सु॒पथा॑ कृणु । पूष॑न्नि॒ह क्रतुं॑ विदः ॥ अति नः सश्चतो नय सुगा नः सुपथा कृणु । पूषन्निह क्रतुं विदः ॥

Lead us past our opponents; conduct us by an easy path; know, Pūṣan, how to protect us on this (journey).

english translation

ati॑ naH sa॒zcato॑ naya su॒gA na॑: su॒pathA॑ kRNu | pUSa॑nni॒ha kratuM॑ vidaH || ati naH sazcato naya sugA naH supathA kRNu | pUSanniha kratuM vidaH ||

hk transliteration by Sanscript

अ॒भि सू॒यव॑सं नय॒ न न॑वज्वा॒रो अध्व॑ने । पूष॑न्नि॒ह क्रतुं॑ विदः ॥ अभि सूयवसं नय न नवज्वारो अध्वने । पूषन्निह क्रतुं विदः ॥

Lead us where there is abundant fodder; let there be no extreme heat by the way; Pūṣan, know to protect us on this (journey).

english translation

a॒bhi sU॒yava॑saM naya॒ na na॑vajvA॒ro adhva॑ne | pUSa॑nni॒ha kratuM॑ vidaH || abhi sUyavasaM naya na navajvAro adhvane | pUSanniha kratuM vidaH ||

hk transliteration by Sanscript

श॒ग्धि पू॒र्धि प्र यं॑सि च शिशी॒हि प्रास्यु॒दर॑म् । पूष॑न्नि॒ह क्रतुं॑ विदः ॥ शग्धि पूर्धि प्र यंसि च शिशीहि प्रास्युदरम् । पूषन्निह क्रतुं विदः ॥

Be favourable to us, fill us (with abundance), give us (all goood things), sharpen us (with vigour), fill our bellies, Pūṣan, know how to protect us on this (journey).

english translation

za॒gdhi pU॒rdhi pra yaM॑si ca zizI॒hi prAsyu॒dara॑m | pUSa॑nni॒ha kratuM॑ vidaH || zagdhi pUrdhi pra yaMsi ca zizIhi prAsyudaram | pUSanniha kratuM vidaH ||

hk transliteration by Sanscript

न पू॒षणं॑ मेथामसि सू॒क्तैर॒भि गृ॑णीमसि । वसू॑नि द॒स्ममी॑महे ॥ न पूषणं मेथामसि सूक्तैरभि गृणीमसि । वसूनि दस्ममीमहे ॥

We do not censure Pūṣan, but praise him with hymns; we solicit the good-looking (Pūṣan) for riches.

english translation

na pU॒SaNaM॑ methAmasi sU॒ktaira॒bhi gR॑NImasi | vasU॑ni da॒smamI॑mahe || na pUSaNaM methAmasi sUktairabhi gRNImasi | vasUni dasmamImahe ||

hk transliteration by Sanscript