Progress:19.3%

परा॑ चिच्छी॒र्षा व॑वृजु॒स्त इ॒न्द्राय॑ज्वानो॒ यज्व॑भि॒: स्पर्ध॑मानाः । प्र यद्दि॒वो ह॑रिवः स्थातरुग्र॒ निर॑व्र॒ताँ अ॑धमो॒ रोद॑स्योः ॥ परा चिच्छीर्षा ववृजुस्त इन्द्रायज्वानो यज्वभिः स्पर्धमानाः । प्र यद्दिवो हरिवः स्थातरुग्र निरव्रताँ अधमो रोदस्योः ॥

The neglecters of sacrifice, contending with the sacrificers, Indra, fled with averted faces. Indra, fierce, unyielding, lord of steeds, (they appeared) when you did blow the disregarders of religion from off the heaven, and earth and sky.

english translation

parA॑ cicchI॒rSA va॑vRju॒sta i॒ndrAya॑jvAno॒ yajva॑bhi॒: spardha॑mAnAH | pra yaddi॒vo ha॑rivaH sthAtarugra॒ nira॑vra॒tA~ a॑dhamo॒ roda॑syoH || parA cicchIrSA vavRjusta indrAyajvAno yajvabhiH spardhamAnAH | pra yaddivo harivaH sthAtarugra niravratA~ adhamo rodasyoH ||

hk transliteration by Sanscript