Rig Veda

Progress:99.1%

सु॒प्रैतु॑: सू॒यव॑सो॒ न पन्था॑ दुर्नि॒यन्तु॒: परि॑प्रीतो॒ न मि॒त्रः । अ॒न॒र्वाणो॑ अ॒भि ये चक्ष॑ते॒ नोऽपी॑वृता अपोर्णु॒वन्तो॑ अस्थुः ॥ सुप्रैतुः सूयवसो न पन्था दुर्नियन्तुः परिप्रीतो न मित्रः । अनर्वाणो अभि ये चक्षते नोऽपीवृता अपोर्णुवन्तो अस्थुः ॥

sanskrit

Be a (plural asant) way to him who goes well and makes good offerings, like the affectionate friend of (a ruler who) restrains the bad; and may those sinless men who instrumental uct us, although yet enveloped (by ignorance), stand extricated from their covering.

english translation

su॒praitu॑: sU॒yava॑so॒ na panthA॑ durni॒yantu॒: pari॑prIto॒ na mi॒traH | a॒na॒rvANo॑ a॒bhi ye cakSa॑te॒ no'pI॑vRtA aporNu॒vanto॑ asthuH || supraituH sUyavaso na panthA durniyantuH pariprIto na mitraH | anarvANo abhi ye cakSate no'pIvRtA aporNuvanto asthuH ||

hk transliteration

सं यं स्तुभो॒ऽवन॑यो॒ न यन्ति॑ समु॒द्रं न स्र॒वतो॒ रोध॑चक्राः । स वि॒द्वाँ उ॒भयं॑ चष्टे अ॒न्तर्बृह॒स्पति॒स्तर॒ आप॑श्च॒ गृध्र॑: ॥ सं यं स्तुभोऽवनयो न यन्ति समुद्रं न स्रवतो रोधचक्राः । स विद्वाँ उभयं चष्टे अन्तर्बृहस्पतिस्तर आपश्च गृध्रः ॥

sanskrit

To whom praises (necessarily) proceed, as men (assemble round a master); as rivers, rolling between their banks, flow to the ocean; that wise Bṛhaspati greedy (after rain), and stationary in the midst, contemplates both (the ferry and the water).

english translation

saM yaM stubho॒'vana॑yo॒ na yanti॑ samu॒draM na sra॒vato॒ rodha॑cakrAH | sa vi॒dvA~ u॒bhayaM॑ caSTe a॒ntarbRha॒spati॒stara॒ Apa॑zca॒ gRdhra॑: || saM yaM stubho'vanayo na yanti samudraM na sravato rodhacakrAH | sa vidvA~ ubhayaM caSTe antarbRhaspatistara Apazca gRdhraH ||

hk transliteration

ए॒वा म॒हस्तु॑विजा॒तस्तुवि॑ष्मा॒न्बृह॒स्पति॑र्वृष॒भो धा॑यि दे॒वः । स न॑: स्तु॒तो वी॒रव॑द्धातु॒ गोम॑द्वि॒द्यामे॒षं वृ॒जनं॑ जी॒रदा॑नुम् ॥ एवा महस्तुविजातस्तुविष्मान्बृहस्पतिर्वृषभो धायि देवः । स नः स्तुतो वीरवद्धातु गोमद्विद्यामेषं वृजनं जीरदानुम् ॥

sanskrit

So, Bṛhaspati, the mighty, be beneficent, the powerful, the showerer (of benefits), the divine, has been glorified; praised by us, may he make us possessed of progeny and cattle, that hence we may obtain food, strength and long life.

english translation

e॒vA ma॒hastu॑vijA॒tastuvi॑SmA॒nbRha॒spati॑rvRSa॒bho dhA॑yi de॒vaH | sa na॑: stu॒to vI॒rava॑ddhAtu॒ goma॑dvi॒dyAme॒SaM vR॒janaM॑ jI॒radA॑num || evA mahastuvijAtastuviSmAnbRhaspatirvRSabho dhAyi devaH | sa naH stuto vIravaddhAtu gomadvidyAmeSaM vRjanaM jIradAnum ||

hk transliteration