Rig Veda

Progress:96.9%

प्रेष्ठं॑ वो॒ अति॑थिं गृणीषे॒ऽग्निं श॒स्तिभि॑स्तु॒र्वणि॑: स॒जोषा॑: । अस॒द्यथा॑ नो॒ वरु॑णः सुकी॒र्तिरिष॑श्च पर्षदरिगू॒र्तः सू॒रिः ॥ प्रेष्ठं वो अतिथिं गृणीषेऽग्निं शस्तिभिस्तुर्वणिः सजोषाः । असद्यथा नो वरुणः सुकीर्तिरिषश्च पर्षदरिगूर्तः सूरिः ॥

sanskrit

I praise with hymns, (O gods), your best beloved guest, Agni, who is prompt (to partake of the oblation) and who is well plural ased along (with you); so that (thereby) Varuṇa, the possessor of renown, the subduer of foes, the animator (of men), may fill us with food.

english translation

preSThaM॑ vo॒ ati॑thiM gRNISe॒'gniM za॒stibhi॑stu॒rvaNi॑: sa॒joSA॑: | asa॒dyathA॑ no॒ varu॑NaH sukI॒rtiriSa॑zca parSadarigU॒rtaH sU॒riH || preSThaM vo atithiM gRNISe'gniM zastibhisturvaNiH sajoSAH | asadyathA no varuNaH sukIrtiriSazca parSadarigUrtaH sUriH ||

hk transliteration