Rig Veda

Progress:8.8%

सो॒मानं॒ स्वर॑णं कृणु॒हि ब्र॑ह्मणस्पते । क॒क्षीव॑न्तं॒ य औ॑शि॒जः ॥ सोमानं स्वरणं कृणुहि ब्रह्मणस्पते । कक्षीवन्तं य औशिजः ॥

sanskrit

Brahmaṇaspati (=Agni, connected with prayer) make the offerer of the libation illustrious among the gods, like Kakṣīvat, the son of Uśij (and Dīrghatamas).

english translation

so॒mAnaM॒ svara॑NaM kRNu॒hi bra॑hmaNaspate | ka॒kSIva॑ntaM॒ ya au॑zi॒jaH || somAnaM svaraNaM kRNuhi brahmaNaspate | kakSIvantaM ya auzijaH ||

hk transliteration

यो रे॒वान्यो अ॑मीव॒हा व॑सु॒वित्पु॑ष्टि॒वर्ध॑नः । स न॑: सिषक्तु॒ यस्तु॒रः ॥ यो रेवान्यो अमीवहा वसुवित्पुष्टिवर्धनः । स नः सिषक्तु यस्तुरः ॥

sanskrit

May he who is opulent, the healer of disease, the acquirer of riches, the augmenter of nourishment, the prompt (bestower of rewards) be favourable to us.

english translation

yo re॒vAnyo a॑mIva॒hA va॑su॒vitpu॑STi॒vardha॑naH | sa na॑: siSaktu॒ yastu॒raH || yo revAnyo amIvahA vasuvitpuSTivardhanaH | sa naH siSaktu yasturaH ||

hk transliteration

मा न॒: शंसो॒ अर॑रुषो धू॒र्तिः प्रण॒ङ्मर्त्य॑स्य । रक्षा॑ णो ब्रह्मणस्पते ॥ मा नः शंसो अररुषो धूर्तिः प्रणङ्मर्त्यस्य । रक्षा णो ब्रह्मणस्पते ॥

sanskrit

Protect us, Brahmaṇaspati, so that no calumnious censure of a melevolent man may reach us.

english translation

mA na॒: zaMso॒ ara॑ruSo dhU॒rtiH praNa॒Gmartya॑sya | rakSA॑ No brahmaNaspate || mA naH zaMso araruSo dhUrtiH praNaGmartyasya | rakSA No brahmaNaspate ||

hk transliteration

स घा॑ वी॒रो न रि॑ष्यति॒ यमिन्द्रो॒ ब्रह्म॑ण॒स्पति॑: । सोमो॑ हि॒नोति॒ मर्त्य॑म् ॥ स घा वीरो न रिष्यति यमिन्द्रो ब्रह्मणस्पतिः । सोमो हिनोति मर्त्यम् ॥

sanskrit

The liberal man, whom Indra, Brahmaṇaspati, and Soma protect, never perishes.

english translation

sa ghA॑ vI॒ro na ri॑Syati॒ yamindro॒ brahma॑Na॒spati॑: | somo॑ hi॒noti॒ martya॑m || sa ghA vIro na riSyati yamindro brahmaNaspatiH | somo hinoti martyam ||

hk transliteration

त्वं तं ब्र॑ह्मणस्पते॒ सोम॒ इन्द्र॑श्च॒ मर्त्य॑म् । दक्षि॑णा पा॒त्वंह॑सः ॥ त्वं तं ब्रह्मणस्पते सोम इन्द्रश्च मर्त्यम् । दक्षिणा पात्वंहसः ॥

sanskrit

Do you, Brahmaṇaspati, and do you, Soma, Indra and Dakṣiṇā (= present person nified as a feminine le divinity), protect that man from sin.

english translation

tvaM taM bra॑hmaNaspate॒ soma॒ indra॑zca॒ martya॑m | dakSi॑NA pA॒tvaMha॑saH || tvaM taM brahmaNaspate soma indrazca martyam | dakSiNA pAtvaMhasaH ||

hk transliteration